Шрифт:
Хотя не похожа она была на счастливую супругу. Харрису на миг показалось, будто она пытается вырвать руку из цепкого капкана Серебряного Протеза.
— Я сделал это не ради награды! — возмущенно воскликнул Луи.
— Тот, кто поднимет руку на принадлежащее Фенну, — умрет. Тот, кто защитит имущество Фенна, — будет вознагражден, — сухо произнес пират, обращаясь ко всему залу.
Этого Эрик выдержать уже не смог. Пусть она хоть трижды жена мерзавца, но она все-таки женщина.
— Позвольте, сэр! — вырвалось у него. На него тут же метнулось несколько десятков взглядов, однако британец их будто и не заметил. — Разве подобает настоящему джентльмену так говорить о даме?
Серебряный Протез неожиданно тепло улыбнулся Эрику и коротко кивнул:
— Речь настоящего джентльмена. Я приношу свои извинения тебе, юный моряк. Ты смел. Конечно, ты прав, и я повел себя грубо. Простите, миледи. — Он чуть улыбнулся, но улыбка тут же сошла с сухого лица. — Однако сути мои слова не меняют.
Слова пирата Эрик пропустил мимо ушей, а вот острый взгляд Мэри заставил его сердце биться чаще. Она вскинула голову и так странно посмотрела на него из-под полей шляпы, что Харрис неожиданно для себя покраснел. Столько тепла и приятного удивления оказалось в этом взгляде. Ему пришлось взять себя в руки, и он медленно опустился на лавку, заметив, как его жжет еще один странный взгляд. Безликий Блэки прищурился, изучая Харриса и словно копаясь в памяти. Однако его интерес продлился недолго, и изуродованный пират отвернулся от британца, даже не догадываясь о том, что Эрик-то черного гиганта узнал. И мысли в его голове родились совсем не добрые.
Фенн оказался ближе, чем можно было надеяться. Эрик предполагал, что ему придется попотеть, выведывая у пиратов информацию о старом враге, но убийца сам приплыл в его руки. Какая удача! Мысли о Мэри он старательно отогнал прочь. Позже. Все позже. Не до нее сейчас.
Серебряный Протез тем временем вышел из трактира, да и остальные бандиты потянулись к выходу. Последним ушел Блэки, но перед самым выходом он опять повернулся к столику, где сидел Харрис. Глаза гиганта вновь сузились, но Эрик без содрогания выдержал тяжелый взгляд негра. Чернокожий корсар повел широкими плечами и ушел, чуть не выбив хлипкую дверь. Резкий стук ознаменовал продолжение веселья. Флибустьеры зашумели сначала неуверенно, с опаской, а затем все отвязнее и громче.
— Расскажите мне о Томасе Фенне, — обратился Эрик к Луи.
Видимо, что-то выдало британца, так как француз восхищенно цокнул языком:
— О, mon ami, вы выбираете себе серьезных соперников!
— Мне не до шуток, мой друг, — сухо попросил его Харрис. Слушать ироничные комментарии ему сейчас совсем не хотелось. Судьба свела его с Фенном именно здесь, на Акульем острове, а не в одной из сотни возможных оазисов или пиратских бухт. Интонации Эрика заставили подобраться хмурого Лба. Он что-то проворчал и покосился на лягушатника.
— Томас Фенн — хозяин этого острова, mon ami, — покачал головой де Гран. Темные глаза француза хитро заблестели. — Та крепость в центре острова — его твердыня. И каждый второй пират в порту пустит вам, мистер Харрис, кровь по первому слову Фенна. А другая половина сделает то же самое по его знаку. И бойтесь Седрика Хука так, как боитесь самого дьявола!
— Седрика?
— Того бандита с серебряным протезом. Это правая рука Фенна, mon ami, и пусть вас не смущает его благородный вид. Еще тот головорез этот Хук, поверьте мне. Я много недоброго о нем слышал. А тот негр…
— Блэки, — глухо проронил Эрик.
— О, так вы уже знакомы с личным цербером Фенна? — осклабился Луи. Он подбросил в воздух плотно набитый монетами кошель. — Признаться честно, господа, не ожидал, что дело настоящего джентльмена может так хорошо оплачиваться. Гуляем? Предлагаю поднять наши… — француз скептично покосился на потрескавшиеся кружки, — …м-м… бокалы за женщин.
Эрик машинально вскинул руку, чокаясь с товарищами. У него из головы все не шло лицо Мэри и тот взгляд, которым она его одарила. Было бы совсем неплохо увидеть его еще раз. Почувствовать на себе ласкающий взор теплых глаз. Но как она вообще связалась с проклятым Фенном? Неужели по доброй воле?
Он не хотел в это верить. Да и не держал бы ее так грубо благородный мерзавец Хук, если бы Фенн действительно ценил Мэри. Но она находится рядом с ним. Может, они даже живут в одной комнате! Если Эрик найдет ее, значит, найдет и ублюдка Томаса! Господи, как же долго он до него добирался! Сколько лет бережно лелеял в себе ненависть к чертовому пирату. Сколько ночей провел с открытыми глазами, обуреваемый жаждой мести.
Сколько раз гремел в ушах тот роковой выстрел, оборвавший жизнь его матери? Сколько раз он просыпался от приснившегося крика обреченного на гибель отца? Сложно сосчитать. Но в одном Эрик был уверен точно.
Фенн должен умереть.
Но как до него добраться?
— А вы знаете, как можно проникнуть в крепость? — в лоб спросил он у Луи.
Француз, устремив пристальный взгляд на Харриса, сделал большой глоток и, неожиданно перейдя на «ты», коротко и деловито бросил:
— Откажись.
— Нет, — в тон ему ответил Эрик, и де Гран широко улыбнулся:
— Мне нравятся британцы. Клянусь грудью Девы Марии — вы мне так нравитесь! Отчаянные смельчаки!
На его возглас обернулись моряки из-за соседнего столика. Вот кто-кто, а свидетели Эрику были не нужны.