Шрифт:
Небольшого роста, с красным обветренным лицом, с седыми волосами и маленькими слезящимися глазками, скальд знал бесчисленное количество историй про богов, про их битвы с великанами, про то, как боги в образе людей ходили по земле. Эти истории он рассказывал юному мореходу, и тот с упоением слушал их, как волшебные сказки.
В один из погожих осенних вечеров, когда заря золотила лёгкие облачка на западном небосклоне, Снорре рассказал мальчику занятный случай, приключившийся с богом Тором.
У норманнов величайшим позором для мужчины считалось, если он надевал женское платье. Но вот что однажды произошло с громовержцем Тором.
Целых три года воевал Тор с жестокими великанами Гримтурсенами, которые хотели завоевать Асгард, страну богов. Наконец враги были разгромлены и бежали. И тогда Тор выпряг двух быстроногих козлов из колесницы, на которой всегда ездил, и улегся спать на зелёном лугу. Свой очарованный [65] молот Мйольнир он положил рядом, под боком.
65
В сказках и сагах «очарованный» равносильно слову «заколдованный».
Каковы же были гнев и огорчение бога, когда, проснувшись, он не нашёл молота: кто-то во время его сна стащил заколдованное оружие. Пришлось обратиться за помощью к богу огня Локи; ему одному признался Тор в своей беде.
Локи, повелитель огня, не происходил из семьи богов. Он был родом из великанов, но его допустили в Асгард за необыкновенный ум и хитрость. На злого и коварного Локи трудно было положиться, но если требовалось что-нибудь разузнать, никто лучше него не справлялся с делом.
Локи, обратившись в сокола, полетел в Й'oтунхейм, страну великанов. И там он разведал, что молот Мйольнир украл великан Трим. Трим хвалился своей проделкой. Он сказал, что он вернёт молот лишь в том случае, если за него отдадут замуж богиню Фрейю.
Боги собрались на совет. Что было делать? Потеря Мйольнира означала для них огромную беду. Ведь только при помощи очарованного молота удавалось им отбивать нападения великанов. Теперь они стали беззащитны против их грозной силы.
Кроткая богиня любви Фрейя впервые в жизни рассердилась, когда Тор предложил ей отправиться в Йотунхейм и стать женой Трима.
— Ты сам проспал молот, — сказала она, — сам его и выручай!
И тут подал хитрый совет страж радуги Х'eймдалль.
— Друг Тор, почему бы тебе не надеть женское платье и самому не отправиться к Триму под видом Фрейи?
Громовержец возмутился:
— Мне?! Женское платье?! Никогда я не унижусь до такого позора!!
— А ты бы не спал так крепко! — ехидно усмехнулся кто-то из богов.
Тор призадумался, а тут на помощь ему пришёл любитель опасных приключений Локи.
— Ладно уж, помогу тебе, — проворчал он. — Ты переоденешься Фрейей, а я наряжусь твоей служанкой, и вдвоём с тобой мы одурачим великанов…
Тор сразу повеселел: позор легче переносится, если его делит с тобой кто-нибудь другой.
Богов нарядили женщинами. Тора одели в длинное платье, лицо и рыжую бороду закрыли плотной брачной фатой. Безусый и безбородый Локи удачно изобразил служанку.
Узнав о том, что боги отдают ему Фрейю в жёны, великан Трим возликовал и устроил роскошный пир, на который созвал множество гостей.
И вот за пиршественным столом появились «невеста» и «служанка». Дорога в Йотунхейм была длинная и трудная, Тор сильно проголодался и, позабыв осторожность, съел целого быка и восемь громадных лососей, выпил бочку крепкого пива.
«Однако ж нелегко будет прокормить такую жёнушку», — озабоченно подумал Трим.
Вслух он сказал:
— Кто в жизни видал столь прожорливых жён? Не видел я век, чтоб невеста так ела, И мёду так много умела бы выпить!Но Локи был хитёр и находчив. Он объяснил:
Целых восемь ведь дней Фрейя не ела — Так страстно стремилась в край Трима она…Трим хотел поцеловать невесту, но увидел сквозь фату огненные глаза бога Тора. Он в испуге воскликнул:
С чего горят очи Фрейи так грозно? Кажется, словно в них пламя пылает!Мнимая служанка и тут нашлась:
Целых восемь ночей Фрейя глаз не смыкала, — Так страстно стремилась в край Трима она… [66]Простодушный великан поддался на уловки Локи. Молот Мйольнир он запрятал в глубоком подземелье, где боги никогда не смогли бы его найти. Но, расчувствовавшись, Трим послал за ним сестру, и молот был преподнесен «невесте», как свадебный подарок.
66
«Эдда. Скандинавский эпос». Перевод С. Свириденко.