Вход/Регистрация
Ваш покорный слуга кот
вернуться

Сосэки Нацумэ

Шрифт:

– Что, что? – громогласно попросил Мэйтэй, отрываясь от игры. – Ты спал в обнимку со скрипкой? Вот это я понимаю, вот это утонченность! «Весна идет, и прижимаешь к сердцу хотя бы биву [180] ». Даже стихи такие есть. Но так было в древности. А гении нашего нового времени, разумеется, должны превзойти древних и будут спать не с бивой, а со скрипкой. «В долгие ночи ласкает меня рядом лежащая скрипка». Тофу-кун, можно так сказать новыми стихами?

Тофу-кун очень серьезно отозвался:

180

 Бива - японский двухструнный щипковый инструмент.

– Новые стихи – это вам не хайку. На ходу их не сочинишь. Зато когда они готовы, в них так и чувствуется свежий, живой дух.

– Ах, вот как? А я-то думал, что духов вызывают с помощью возжигания курений! К новым стихам их, значит, тоже приспособили? – Мэйтэй уже забыл об игре.

– Не болтай, а то опять проиграешь! – сказал хозяин.

Но Мэйтэй и бровью не повел.

– Какой может быть разговор о проигрыше, когда противник уже не может пошевелиться, как осьминог в сетях. Вот я со скуки и вмешался в ваш разговор.

Докусэн-кун сказал раздраженно:

– Ход твой. Я тебя жду, а не ты меня!

– Да? Ты разве уже пошел?

– Давно пошел.

– Куда?

– Вот сюда.

– Ага. «И, пешку поставив, он проиграл». В таком случае мы… мы… мы… Ого, уже вечер наступает! Что-то я не вижу хорошего хода. Ладно, так и быть. Ходи еще раз.

– Да кто же так играет?

– Ну, раз никто так не играет, пойду… Так. Вот сюда походим, в этот уголочек… Кангэцу-кун, мыши были так непочтительны к твоей скрипке только потому, что она у тебя дешевая. Тебе следует купить подороже. Хочешь, я выпишу тебе старинную, этак трехсотлетнюю, из Италии?

– Пожалуйста, очень прошу вас. А заодно уж и заплатите.

– Да на что может годиться такое старье? – сердито проговорил хозяин.

– Ты приравниваешь старье человеческое к старым скрипкам? Если даже человеческое старье ценится высоко, как, например, Канэда, то о скрипках и говорить не приходится. Скрипка чем старее, тем лучше. Ну, Докусэн-кун, ходи скорее, прошу тебя.

– Невозможно играть с таким суматошным типом, как ты. Даже подумать не даешь. Ну, делать нечего, пойдем сюда.

– Ох, пошел все-таки сюда! Какая жалость… Я не думал, что ты сюда пойдешь. Специально тебя отвлекал. Не помогло.

– В этом нет ничего удивительного. Если б ты хоть играл, а то только жульничаешь…

– В этом как раз и заключается способ монаха Хонъин, Канэда и всех современных джентльменов. Эй, Кусями-сэнсэй! Разве не видно сразу, что Докусэн-кун в Камакура объелся тухлых маринадов? Ничем его не пронять. Достоин большого уважения. В го играет скверно, однако держится спокойно.

– А ты бы брал с него пример, – отвечает хозяин, не оборачиваясь. Мэйтэй показывает ему в спину громадный красный язык. А Докусэн-кун, ни на что не обращая внимания, опять торопит партнера:

– Твой ход!

Тофу-кун спросил Кангэцу-куна:

– Ты давно начал заниматься игрой на скрипке? Я вот тоже хочу заняться. Говорят, это очень трудно.

– В общем, играть может научиться всякий.

– Ведь это тоже искусство, – с надеждой в голосе сказал Тофу-кун. – У кого есть способности к стихам, тот и музыку освоит быстро, как ты думаешь?

– Попробуй. Мне кажется, у тебя получится.

– Ты когда начал?

– Еще в колледже… Сэнсэй, я вам не рассказывал, как я начал заниматься музыкой?

– Нет, не рассказывал.

– Вероятно, в колледже был преподаватель, игравший на скрипке? – предположил Тофу-кун.

– Ну что ты, какой там преподаватель. Я самоучка.

– Ты просто гений.

– Ну, самоучка – это не обязательно гений, – обиженно сказал Кангэцу-кун. Кажется, один только Кангэцу-кун способен обижаться, когда его называют гением.

– Хорошо, пусть будет так. Расскажи, пожалуйста, как ты научился играть. Мне тоже хочется научиться.

– Могу рассказать. Рассказывать, сэнсэй?

– Ну, рассказывай.

– Теперь часто можно увидеть на улицах молодых людей со скрипками в футлярах. Но в мое время в колледже не было ни одного человека, который бы занимался европейской музыкой. Тем более в нашем провинциальном колледже, где было все так скромно, что мы не имели даже нормальной обуви…

– Ого, – сказал Мэйтэй, – там рассказывают что-то интересное, Давай кончать, Докусэн-кун. Будет с нас.

– Но мы же еще не закончили. Есть еще свободные клетки.

– А ну их. Дарю их тебе.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: