Шрифт:
— Очевидно, ты совсем потерялась. — Джин крепче обхватил ее, как будто ожидал, что она упадет. Учитывая то, какую слабость она почувствовала внезапно, это, пожалуй, была правильная мысль.
«— Потеряно! Потеряно!» — кричали вороны в ее снах.
Она поняла, где она находится. Она упала прямо к Эсме.
— Ты — часть команды тенгу с «Тианлонг Хао».
— Я был капитаном.
— Был?
— Этот корабль — «Дахэ Хао». — Джин перегнулся через ее плечо, чтобы постучать по иллюминатору, привлекая ее внимание к виду снаружи. — Вот — «Тианлонг Хао».
Корабль продолжал вращение, и в поле зрения появилось обширное пространство, заполненное разрушенными космическими кораблями. Огромные и длинные корабли цилиндрической формы были разбиты на куски. Части были смяты, как банки из-под газировки. Пространство вокруг них было заполнено сверкающей бахромой замерзшей жидкости и кислорода, удерживаемых на той же орбите, что и корабли. Среди обломков виднелись тела космонавтов.
Тинкер закрыла рот рукой, чтобы удержать крик потрясения. Но ее шок все же вышел наружу через тихий всхлип.
— «Дахэ» удалось спасти большую часть моего экипажа спустя минуты после катастрофы, — тихо сказал Джин. — Мы спасли команды «Чандже Хао» и «Аннэ Хао», но «Мингхэ Хао» столкнулся с обломками, как мы считаем, гиперфазных врат, до того, как мы смогли добраться до него.
— Джин! — из открытого люка раздался женский голос. — Ты выяснил, что, черт подери, вызвало этот грохот?
— Да! — крикнул Джин. — И у нас каким-то образом появился гость.
— Что еще за гость? — резко спросила женщина.
— Эльфийка с пистолетом, — крикнул Джин в ответ.
— Ты что, ебанулся[В оригинале: Have you fucking flipped?]? — голос раздался ближе. — Эльфийка?
— Да, эльфийка, — ответил Джин.
— Джин, — в голосе женщины было что-то знакомое. — Ни в одном списке экипажа эльфов не было.
Джин поднял голову, посмотрев на Тинкер, и издал удивленный возглас. — А ты и правда упала с Питтсбурга.
Из люка появилась женщина с фиолетовыми волосами, и Тинкер узнала ее. Это была Эсме. Она не изменилась с тех пор, как была сделана та фотография, которую она обнаружила у Лейн, за исключением пластыря на лбу. Вместо него на виске был тонкий шрам недавно зажившей кожи. Как и Джин, она несла на себе следы сажи, крови и истощения.
— Ну ни хуя себе[В оригинале: Well, I'll be fucked], — У Эсме был голос Лейн, разве что несколько более хриплый, как будто ей недавно пришлось много и громко орать. — Что ж, сейчас самое время, чтобы здесь появилась твоя тощая жопа[В оригинале: Well, it's about time you got your scrawny ass up here.].
— Ты что, заказывала доставку сюда эльфийской принцессы с пистолетом? — спросил Джин.
— Не совсем. Я видела сон. И в нем был ты, — Эсме показала на Джина, затем на Тинкер. — И ты.
— Я начинаю понимать привлекательность Канзаса, — проворчала Тинкер.
Джин удивленно посмотрел на Тинкер. — Ты забыла свою маленькую собачку.
— Это я — Дороти, — поправила его Эсме. — А она — пугало. Итак, как, черт побери, ты сюда попала?
— Я упала, — ответила Тинкер.
— В кроличью нору? — спросила Эсме.
— Более или менее, — сказала Тинкер.
— Отлично, ты сможешь нас вытащить из этой хуйни[В оригинале: Great, you can get us out of this fucking mess,], — cлова Эсме прозвучали не как вопрос, а как утверждение.
Тинкер смогла только горько рассмеяться. — Я даже не знаю, где я, не говоря уже о том, как выбираться отсюда. Какая это планета? Эльфдом? Онихида?
Эсме сузившимися глазами покосилась на Джина. — Онихида?
— Родной мир тенгу, — ответила Тинкер. — Или вы не знаете о тенгу?
— Мы опустили эту мелкую подробность, — сухо сказала Эсме, все еще глядя на Джина. Затем она пожала плечами. — Учитывая все случившееся, обнаружить, что половина команды не люди — просто еще одна часть всей этой таинственности.
— Не имеет значения, какая это планета, — сказал Джин. — В катастрофе мы потеряли все наши шаттлы. Мы не можем приземлиться, В обычных условиях это бы не было проблемой, корабль спроектирован так, чтобы поддерживать жизнь экипажа десятилетиями… но сейчас на борту выжившие с четырех кораблей.
— Думаю, это Эльфдом. — Эсме повернулась к Тинкер. — По крайней мере, там находится Питтсбург. Время от времени, мы принимаем сигналы FM-станции, — она перечислила названия нескольких радиовещательных станций Питтсбурга. — Похоже, что там какая-то ебаная войнушка[В оригинале: It sounds like a fucking war has broken out.].