Шрифт:
Она снова повернулась к зеркалу, спустила шубу до талии и попыталась увидеть себя глазами Саймона. Она принимала разные позы, то запахивала, то распахивала полы шубы, пока наконец не сбросила шубу и та не скользнула к ее ногам. Сара прикрыла глаза, представив, как Саймон касается ее там и там... По ее груди под пленкой струился пот, и это заставило ее очнуться от грез. Наверное, она сделала что-то неправильно, раз так обильно потеет.
Она снова набрала номер Хэйден.
— Это снова я. Что я сделала неправильно?
— В каком смысле?
— Мне жарко, с меня пот льет ручьем!
— В этом весь смысл, дорогая.
— В том, чтобы вспотеть? Первый раз слышу, что это может возбудить мужчину.
— Как долго ты ходишь завернутая?
— С тех пор, как позвонила тебе.
— Значит, ты или слишком много намотала на себя, или шуба слишком толстая.
— Думаю, и то, и другое. Но шуба — это нечто! Она искусственная, но это совершенно незаметно. Похожа на соболь... — Вдруг Сара услышала подозрительный шум. — Кажется, этот негодный кот наконец выбрался из своего убежища.
Но тут она поняла, что это был за звук — скрежет проворачиваемого в замке ключа. От страха все ее внутренности завязались в тугой узел.
— Хэйден, — прошептала она в трубку, — кто-то открывает входную дверь!
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
О, боже! Она в чужой квартире совершенно обнаженная... И не просто обнаженная, а несколько даже извращенно обнаженная, с роскошной хозяйской шубой на плечах...
Уже не слушая, что встревоженно говорит в трубку Хэйден, Сара опустила ее на рычаг. Судя по звуку проворачиваемого в замке ключа, это были либо хозяева квартиры — и как она тогда объяснит свой вид? — либо управляющий.
Или вор с отмычкой или дубликатом ключа.
У Сары оставались доли секунды для принятия решения.
Шуба. Шуба лежала на полу у зеркала и сразу попала бы в поле зрения вошедшего, кем бы он ни оказался. Услышав звук открываемой двери, Сара перелезла через кровать, хотя ее движения стесняла обертка, и схватила шубу.
Не паникуй, не паникуй... Завернувшись в мех, она замерла. Если это управляющий, он может сделать свое дело и удалиться, не заглядывая в другие комнаты. Если хозяева — о, Боже, только не это! — то почему не слышно звука втаскиваемых чемоданов? Если вор, она должна позвонить 911, но как добраться до телефона?
Ее одежда была в ванной, вход в которую находился на другом конце огромной хозяйской спальни, и, чтобы попасть туда, ей необходимо пересечь всю комнату, включая дверной проем.
Но если все-таки попадет в ванную, она всегда сможет сделать вид, что зашла туда по необходимости. А если схватить одежду и перебежать в гардеробную, то можно сослаться на драчливого кота...
Но как объяснить разворошенную постель и смятое покрывало?
Услышав, как захлопнулась входная дверь, Сара окаменела. Пусть это будет управляющий, взмолилась она. Сара стала отступать в сторону гардеробной. Она спрячется внутри, среди вешалок и полок.
Пятясь, она споткнулась обо что-то пушистое, что с пронзительным воплем метнулось из-под ее ног.
— Сара? — Голос был мужским. И очень знакомым.
Саймон!
Тот самый Саймон, который должен был сейчас находиться в Европе. И который явно там не находился, потому что был тут, в соседской квартире.
Как он догадался, что она здесь?
Все понятно — на столе в кухне лежит ее сумочка.
— Сара, где ты?
Она могла бы закрыться в ванной, но как объяснить, что она делает там в шубе?
Рассказать, что репетирует сцену соблазнения? Соблазнения его самого? Сослаться на интуицию, подсказавшую ей, что он вернется сегодня, и заявить, что ждала его? После первого шока от ее вида он неизбежно поймет, что это ложь, причем шитая белыми нитками.
Сара туже запахнула на себе шубу, внутри которой чувствовала себя как в печке. Сибирь представлялась ей раем.
— Сара? — Голос прозвучал совсем близко.
Сара подошла к двери спальни.
— Саймон? — Она хотела игриво промурлыкать, как кошечка, но сдавленно пискнула, как мышь.
Он резко обернулся, и она увидела, что он держит на руках чертова кота, который спал на кашемировом свитере. Но выражение восторженного удивления на его лице придало ей уверенности.
— Вот ты где...
— Да, я здесь. — Она откашлялась и вошла в гостиную. — Я целый вечер безуспешно пыталась выдворить этого кота из гардеробной, но, стоило ему услышать твой голос, он опрометью вылетел оттуда.
— Ты скучала по мне, Клео? — Он нежно почесал киску за ушами. Та заурчала и зажмурила глаза, бросив победоносный взгляд на Сару.