Вход/Регистрация
Кот, который гулял по чуланам
вернуться

Браун Лилиан Джексон

Шрифт:

— Квилл, а как тебе работается во время представлений с новой ассистенткой?

— Неплохо, — ответил Квиллер, сделав безразличное лицо и вяло пожав плечами, опасаясь слишком горячо похвалить изящную молодую женщину с чувственными глазами.

— Твой спектакль, — сказала Милдред, — вызвал интерес у школьников к истории их семей. Дети расспрашивают родителей, бабушек и дедушек о Великой депрессии, о Второй мировой войне, о Вьетнаме.

— Что верно, то верно — нам удалось пробудить у них интерес к истории, — с кислой миной подтвердил Квиллер, доставая из кармана свитера листок бумаги, — в школе в городке Блэк-Крик детям предложили письменно поделиться впечатлениями о спектакле. Хотите послушать, что написали некоторые из молодых гениев?

— Подожди, я лучше пойму ход их мыслей, если буду держать в руке стакан с шотландским виски, — сказал Райкер.

Все наполнили бокалы, и Квиллер приступил к чтению сочинений шестиклассников:

— «Мне представление понравилось, потому что нас отпустили с уроков… Мне больше всего понравился красный свет… Это было интересно, но не настолько, чтобы не наскучить… Мне больше всего понравилось то место, где рассказывалось о парне, у которого сгорела рука… Конечно, это лучше, чем сидеть на уроке английского и зубрить… В основном всё делал мужчина. Женщина тоже должна была что-то делать, а не просто сидеть и время от времени лишь нажимать на кнопки».

— Великолепно! — воскликнула Миддред. — Лучше не скажешь.

Самое бессвязное высказывание Квиллер приберёг напоследок:

— «Вы здорово всё это представили. Не представляю, как можно было все это найти. Ничего не изменяйте, вообще ничего. Я хочу снова всё это увидеть».

— Возьми этого ребенка на заметку, — посоветовал Райкер, — из него получится неплохой театральный критик.

Полли разрезала индейку и успокоила Бутси, выдав ему потроха, после чего все четверо принялись за угощение, единогласно утверждая, что птица просто великолепна. Из уважения к Миддред эту птицу всегда называли как-нибудь иначе, так как в печальном прошлом этой женщины существовал родившийся под несчастливой звездой фермер, который выращивал индеек.

— Давайте теперь поговорим о свадьбе, — предложила Полли, — у вас уже всё спланировано?

— Свадьба состоится в доме Ланспиков в Перпл-Пойнте, — сообщила невеста, — они приглашают нас всех пробыть там весь уик-энд.

— Ты должен быть в строгом вечернем костюме, Квилл, — добавил Райкер, — так что не забудь выколотить пыль из своего смокинга.

— В строгом вечернем костюме… — с унынием в голосе подтвердил Квиллер.

— Ты ведь, кажется, купил в Локмастере мундирчик, весьма подходящий для такого случая? — Да, однако до сих пор мне не представлялся случай нацепить все это на себя. Ба! А вы знаете, где все это сейчас находится?! Смокинг, камербанд, тонкая рубашка, лакированные туфли, за которые я заплатил триста долларов, — все это находится в чулане моего сарая под двадцатифутовым слоем снега, а для того чтобы добраться до этого самого сарая, надо преодолеть полмили по снежной целине!

— Ты можешь взять всю эту амуницию напрокат, — спокойно заметил Райкер, — а вот что ты будешь делать со своими сиамцами? Их вроде бы на свадьбу не приглашали.

— Моя невестка, — сказала Полли, — будет приходить два раза в день для того, чтобы кормить Коко, Юм-Юм и Бутси.

Все положили себе по второй порции индейки и пюре. Затем наступила очередь мясного пирога, который был встречен градом похвал, а когда подали кофе, раздался телефонный звонок. Полли сняла трубку и, ответив, сразу же передала её Квиллеру со словами:

— Квилл, это тебя.

— Кто может знать, что я здесь? — вслух удивился тот.

Это была Хикси.

— Квилл, если бы ты знал, как мне неловко тебя беспокоить. Обед, наверное, в самом разгаре?

— Ты, как всегда, угадала, мы уже откушали.

— Только что звонила Кэрол Ланспик. У нас снова проблемы.

— Что на этот раз?

— Ларри должен был выступать в роли Санта-Клауса на рождественском представлении в субботу, а он заболел и лежит с подозрением на воспаление легких, — взволнованной скороговоркой рассказывала Хикси. — Мы с Кэрол подумали, может, ты его заменишь, а?

— Ты шутишь?!

— Я не только не шучу, я просто в отчаянии! Когда Кэрол сообщила мне об этом, у меня снова заныла нога.

Квиллер нахмурил брови, пофыркал в усы и погрузился в молчание.

— Квилл, ты что… упал в обморок? Я, конечно, понимаю, что это не твое амплуа, но…

— А как ты себе это представляешь? — раздраженно спросил он.

— Первое, что тебе надо сделать, это примерить костюм Сайта-Клауса, который сшили для Ларри.

— Осмелюсь предположить, тебе известно, что Ларри на три размера уже и на три дюйма ниже меня, — напомнил ей Квиллер.

— А Кэрол сказала, что у костюма свободный покрой, с учетом набивки под него, а мамаша Уолли может удлинить рукава и штанины. По поводу размеров бороды и парика беспокоиться не надо — они безразмерные и подойдут любому лицу.

— А что такое намечается в субботу?

— Ты наденешь костюм в театре, и Кэрол отвёзет тебя в бар «Грозный пёс», где соберутся все участники рождественского представления. Оттуда вся процессия проследует по Пикакс-роуд в южном направлении до Мейн-стрит, где вас встретит и официально поприветствует мэр.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: