Шрифт:
— И какой же случай у меня?
— Не первый. Да и, пожалуй, не второй, — сообщил Трэвор, оторвавшись наконец от меню. — Вы всегда хотите получить ответ на свой вопрос. И вас очень сложно сбить с толку.
— Да вы — психолог, — улыбнулась польщенная Эллис. — Так что там с проводником?
— Ну вот… — делано огорчился Трэвор. — А я-то надеялся, что парочка комплиментов заставит вас позабыть об этом дурацком эпизоде… Я, конечно, отвечу, но помните — вы обещали не злиться. — Эллис кивнула, потягивая из трубочки глинтвейн. — Я сказал ему, что вы — любовь всей моей жизни. Что вы бросили меня и собрались сбежать в другой город. Но я, как настоящий романтический герой, поехал следом за вами. Проводник чуть не расплакался от умиления.
— Надеюсь, вы шутите? — обескураженно покосилась на него Эллис.
— Серьезен, как пулеметная очередь.
— Но зачем?
— А что бы я ему еще сказал?
— Придумали бы что-нибудь, менее несуразное.
— Менее романтичное, вы хотите сказать…
— Неважно, — пробормотала Эллис, — что-нибудь другое.
— Какая разница? Я все равно бы ему соврал. Конечно, я мог бы сказать, что вы — моя вредная коллега, с которой я волею судеб оказался в одном поезде и в одном вагоне. Что вы терпеть меня не можете, потому что метите на мое место. Но зачем? Я рассказал ему красивую сказку, которой он был тронут, как ребенок. Может быть, потом он будет пересказывать ее своим приятелям и говорить: «Представьте, такое бывает». Кому от этого плохо?
Эллис посмотрела на Трэвора с недоумением.
— Вы хотите сказать, что врать надо красиво? — резюмировала она.
— Вам бы критику писать, — усмехнулся Трэвор. — Четко, лаконично, просто… Но вы ошибаетесь. Я имел в виду, что людям нужно давать то, чего они хотят. А они очень редко хотят услышать что-то правдоподобное. Сказка впечатляет их гораздо сильнее реальной истории…
— Вы не очень-то похожи на сказочника, — с сомнением покосилась на него Эллис.
— А кто сказал, что сказочники — добрые? И что все сказки — с хорошим концом? Вспомните братьев Гримм. От их варианта «Золушки»… кажется, он называется «Замарашка», у меня волосы на голове встали дыбом… Если бы вы не ограничили себя тем, что читала вам в детстве мама, то знали бы, что сказки бывают очень даже мрачными и грустными…
— Мама не читала мне в детстве сказок, — покачала головой Эллис. — А если и читала, я их не помню. Она умерла, когда я была еще совсем маленькой.
— Извините, мне жаль… — В его серебряных глазах Эллис прочитала искреннее сочувствие, даже понимание, которого никак не ожидала от Трэвора.
— Я все равно ее не помню, — бросила Эллис и вцепилась зубами в трубочку. — Не берите в голову, — процедила она сквозь сомкнутые зубы.
— Может, составите мне компанию и что-нибудь съедите? — после некоторой паузы поинтересовался Трэвор.
Эллис покосилась на стакан с остатками глинтвейна.
— Еще один глинтвейн.
— А как же поесть?
— Спасибо, но что-то не хочется…
— Только алкоголики пьют без закуски, — улыбнулся Трэвор. — Вы этому у Витборо научились?
— Вы знаете даже об этом? — язвительно поинтересовалась Эллис.
— Здесь я немногим отличаюсь от вас. Вы тоже, как я понял, интересовались пристрастиями своих «жертв». Да будет вам, Эллис, — сменив тон, добавил он. — Если мы продолжим в том же духе, обязательно поссоримся…
— Разве я говорила, что мы теперь — друзья навек? — хмыкнула Эллис, со свистом всасывая в себя остатки глинтвейна. — У нас с вами короткое перемирие, не более того.
— Для вас все мужчины — враги? Или только мне так повезло?
— Есть два исключения, — улыбнулась Эллис. — Первое — мой приятель Энджи. Но он… как бы это получше выразиться… относится к сексуальным меньшинствам.
— А второе?
— Мой отец.
— Я был бы не против стать третьим, — тихо пробормотал Трэвор.
— Что вы сказали?
— Да так, ничего.
— Может быть, все-таки откроете мне тайну — зачем вы со мной поехали? — полюбопытствовала Эллис, когда официант принес Трэвору еду, а ей — стакан глинтвейна.
— Как же с вами тяжело, — вздохнул Трэвор, откладывая в сторону вилку, которую только что собрался вонзить в кусок сочного мяса. — Вы никогда не едите, а когда я пытаюсь насладиться трапезой, засыпаете меня вопросами… Во-первых — между прочим, я уже говорил об этом, но вы мне не поверили, — я поехал вовсе не из-за вас. Хотя, признаюсь, мог бы поехать и на другом поезде, но все-таки решил составить вам компанию и пожертвовать своим комфортом — в вашем городке мне придется делать пересадку. Во-вторых, это деловая поездка. Мне нужно утрясти кое-какие дела, и не надо так улыбаться, — укоризненно покачал он головой, увидев ехидную улыбку, выплывшую на лицо Эллис, — эта поездка не имеет ничего общего ни с шантажом, ни с мошенничеством, — в общем, ни с одним из тех предположений, что зароились в вашей красивой головке. Это действительно дело, которым я занимаюсь давно и серьезно.