Шрифт:
Когда они вышли из машины, Эди заметила, что с сержантом что-то не так, но не стала спрашивать, почему он хромает и морщится от боли. Раненного его бы на задание не отправили. Видимо, упал с велосипеда.
Они вошли в ресторан, который располагался в увитом розами коттедже, гостиная использовалась как комната для чаепитий.
— Ах, мой дорогой, — произнесла полная симпатичная женщина, увидев, что Дэвид хромает. — Вы были ранены. Садитесь сюда. Вот меню, а я — миссис Петтигру, чувствуйте себя как дома. — Она вышла из комнаты, оставив Эди и Дэвида за одним из четырех столов. Они были единственными посетителями.
В какой-то момент Эди ощутила укол совести. Может быть, причина, по которой генерал Остин послал с ней сержанта Клера, заключается в том, что он инвалид?
— Вы были ранены? — спросила она, изучая меню.
— Да, вашим проклятым генералом! — пробормотал Дэвид. — Думаете, картошка здесь съедобная?
Так как меню содержало только блюда из картошки, Эди не торопилась с ответом.
— Простите, мне… — Эди замолчала, не сказав, что ей надо в туалет.
— Идите, я закажу за вас, — проворчал Дэвид. — Здесь все равно нет ничего, кроме картошки.
Эди довольно долго работала с генералом Остином, чтобы понимать, когда человека надо поставить на место, и если сержант Клер не прекратит говорить с ней в таком тоне, то она сделает это. Она не обязана терпеть этого грубияна. Когда она вернется к генералу Остину, то выложит ему все, что думает о его водителе.
Эди встала из-за стола, взяла свою сумочку, потянулась за портфелем, но подумала, что это может показаться странным, если она пойдете ним в дамскую комнату.
Дамская комната была обычной ванной комнатой с занавесками в нежных розочках и душистыми кусочками мыла на стеклянной полочке. Эди, не торопясь, умылась, сняла заколку с волос, расчесала их и снова заколола.
Когда она вернулась, еда уже ждала на столе и все выглядело замечательно. Большие картофелины с домашним маслом, посыпанные укропом, сочная нежная говядина и немного зеленой фасоли.
После того как они закончили с едой, сержант Клер захромал к машине и снова открыл для Эди пассажирскую дверцу.
Было бы замечательно, если бы вы сели здесь и могли указывать дорогу. — И снова она проигнорировала его слова, распахнула заднюю дверцу и села на прежнее место. — Вы так просто не сдаетесь, да? — Он с трудом протиснулся на водительское сиденье, левая нога отказывалась сгибаться.
— Почему бы вам не сосредоточиться на дороге? Нам нужно повернуть примерно через три мили.
— Вы можете рассказать мне, куда мы едем и что делаем?
— Генерал Остин хочет, чтобы я передала соболезнования вдове его погибшего друга.
— Понятно, это я уже слышал, — сказал он. Казалось, небеса разверзлись, и дождь полил с новой силой. Дэвид включил дворники, но они еле-еле двигались. — Вы знаете эту дорогу? Где мы должны повернуть?
— Я посмотрю карту.
— Выходит, вы не знаете, — заключил он. — Может, нам лучше остановиться и переждать дождь? Эта колымага не очень-то годится для таких дорог.
— Нет, — сказала Эди. — Нам нужно ехать к… — Она чуть не сказала: к доктору Джеллико, но вовремя спохватилась.
Машина подпрыгнула на очередной рытвине.
— Я все-таки думаю, нам лучше остановиться, — настаивал Дэвид. — Я не вижу, куда еду.
— Тогда пойдем пешком! — отрезала Эди.
Что это за мужчина, если простой дождь вызывает у него такое беспокойство? Она подхватила свой портфель; если что-то случится, журнал не должен промокнуть. Что бы ни было, он должен быть доставлен в целости и сохранности.
Но когда она открыла портфель, в нем не было ничего, кроме ее записной книжки, двух карандашей и помятой карты. Не веря своим глазам, она вытряхнула все содержимое на колени. Журнала не было. Она запихнула все назад и поискала на сиденье. Может быть, он упал? Она опустилась на колени и заглянула под сиденье.
— Что, черт возьми, вы делаете? — крикнул сержант Клер, перекрывая шум дождя.
Она потянулась вперед и, почти касаясь губами его уха, проговорила:
— Где журнал? «Тайм»? Где он?
— Что с вами? — крикнул он в ответ. — Я не знаю, что случилось с вашим журналом. Вы так долго были в дамской комнате, что я заскучал и начал читать его. Может, я оставил его на стуле, не помню. Я куплю вам новый.
За всю свою жизнь Эди не доводилось испытывать то чувство паники, которое овладело ею в этот момент.
— Мы должны вернуться! — крикнула она. — Немедленно! Сию минуту. Разворачивайтесь! Скорее… мы должны найти журнал.
— Успокойтесь, — вздохнул Дэвид, но тут увидел ее лицо и виновато пробормотал: — Почему вы не сказали мне, что это так важно?