Вход/Регистрация
Без тебя жизни нет
вернуться

Малек Дорин Оуэнс

Шрифт:

Лара широко улыбнулась и приветливо пожала протянутую руку Траска.

— Как же, как же, я вас помню. Жаль, что случай свел нас при таких обстоятельствах.

Джерри застонал и поднял голову.

— Этот Джерри в своем репертуаре, — сказал шериф, наклоняясь к лежащему. — Вечно он ко всем пристает.

— Вот немного льда, — предложила Лара, протягивая пакет.

— Прекрасная идея. Надо привести его в сознание. У меня в машине аптечка. — Он пошел к машине и достал санитарную сумку.

Кэл не спускал с него глаз ни на секунду. С тех пор как появился шериф, он не произнес ни слова.

Боб раскупорил бутылочку с нашатырным спиртом и сунул под нос Джерри. Тот сначала шевельнулся, затем расчихался и наконец открыл глаза.

— Все в порядке, — заявил Боб. — Я отвезу его в участок, пусть поостынет, прежде чем идти домой. Он у нас частый гость.

— Значит, дело против него возбуждено не будет? — спросила Лара, от внимания которой не ускользнули каменное лицо и необычное поведение Кэла.

— Если я буду возбуждать дело всякий раз, как Джерри подерется, у меня больше ни на что не останется времени, — покачал головой Боб.

И Кэл, как тут же заметила Лара, на ее глазах расслабился; казалось, он вздохнул с облегчением, и кулаки его разжались.

— Но протокол все же придется составить, — добавил Боб, глядя на стоявшего у выхода из магазина продавца. — Твои показания, Ларри, я запишу позднее. Идет?

Ларри кивнул и удалился.

— А вам, уважаемые, советую вернуться к своим делам, — сказал Боб, обращаясь к десятку любопытных, толпившихся на тротуаре, и жестом предлагая им разойтись. — Ничего интересного вас тут не ожидает.

Он приблизился к Джерри и внимательно вгляделся в его лицо. У того под глазом сияла свежая пунцовая ссадина. Боб дотронулся до нее, и Джерри взвизгнул.

— Приходит в себя, — сообщил Боб. — Уинстон, пожалуйста, поддержите его с той стороны. Надо засунуть его в машину.

Совместными усилиями мужчины запихнули стонущего Джерри на заднее сиденье, и Боб приложил к его распухшей щеке лед, завернутый в полотенце.

— Пару чашечек кофе, и он окончательно придет в себя, — сказал Боб. — А вам обоим придется поехать за мной в участок. Составим протокол, это займет всего лишь несколько минут, если вы, мистер Уинстон, не собираетесь писать на Джерри жалобу и требовать привлечения его к уголовной ответственности. У вас есть два свидетеля, которые покажут, кто был зачинщиком, но и Джерри в свою очередь может пожаловаться на вас. На земле-то валялся как-никак он, а не вы.

Кэл покачал головой.

— Прекрасно, — сказал Боб, потирая руки. — Жду вас в участке через несколько минут.

Он сел в полицейскую машину и уехал.

Лара повернулась к Кэлу, провожавшему глазами удалявшийся автомобиль.

— Вы что, язык проглотили? — насмешливо поинтересовалась она. — С момента появления здесь Боба Траска вы не произнесли ни слова.

— Не люблю я полицейских, — бросил он.

— Понимаю. Но, любите вы их или нет, вам должно быть ясно, что этот полицейский отнесся к вам благосклонно. Ведь, что ни говори, вы ударили этого человека, да так, что он упал без сознания. При желании Боб вполне мог возбудить против вас дело.

Кэл в ответ только хмыкнул.

— Ну что ж, отправимся в участок, подпишем протокол? — предложила Лара.

Они проехали несколько кварталов до местного отделения полиции округа Линтон, где их уже ждал Боб Траск. Заполнение протокола заняло пятнадцать минут.

Лара поражалась перемене, произошедшей в Кэле: вместо непринужденно общавшегося с ней по дороге в Ред-Спрингс человека перед ней сидел еле цедивший слова напряженный незнакомец. Отвечал он на вопросы Боба односложно, ни разу не добавив от себя ни слова. Когда Траск, покончив с делом, проводил их до двери, Кэл, не задерживаясь ни на миг, вышел в коридор, а Лара задержалась, прощаясь с Бобом.

— Сколько времени вы пробудете у бабушки? — спросил Боб.

— До сентября.

— Вы не возражаете, если я позвоню вам на ранчо? Может быть, встретимся?

Лара оглянулась на Кэла. Он читал бюллетень, не обращая на них внимания.

— Звоните, конечно. В телефонной книге есть наш номер.

Траск просиял.

Завидев Лару, Кэл молча двинулся к выходу. Уже на улице он спросил:

— В детстве у вас что-нибудь было с этим копом?

— Да нет, пожалуй. Несколько раз пили вместе кока-колу и, кажется, ездили с компанией на летние футбольные игры.

— А сейчас собираетесь с ним встречаться?

— Еще не знаю, — холодно ответила она. — Но весьма возможно.

Обратный путь на ранчо не имел ничего общего с дорогой в город. Кэл хранил молчание, прерывая его лишь для того, чтобы ответить Ларе, да и то отделывался по возможности кратким «да» или «нет». В конце концов Лара перестала задавать вопросы и тоже умолкла. Но тревожило ее даже не это, а уверенность в том, что причиной угрюмости Кэла является вовсе не драка. С Джерри он вел себя нормально, был самим собой, стоило, однако, появиться Бобу Траску, и Кэл изменился. Он словно превратился в каменную статую.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: