Шрифт:
— Но земля-то вам, как видно, очень нужна.
— Н-н-ну, нужна, — не мог не признать Харли.
— Тогда вам придется брать ее за мою цену.
Харли недовольно заерзал на стуле. Ему было известно наверняка, что по крайней мере еще один человек с удовольствием выложит такую цену — Джейк Бэрлоу. И какую же довольную мину скорчит тот, узнав, что утащил участок буквально из-под носа у Харли Керра!
Харли вскочил и, нахлобучив шляпу, прорычал:
— Ладно, заплачу сколько вам будет угодно!
— И ремонт тоже сделаете? — проворковала Мэри.
— Да и весь этот чертов ремонт. — Рванувшись было к двери, гость обернулся. — Кстати, я арендую вашу землю на пять лет, — добавил он, тыча пальцем чуть ли ей не в нос. — А иначе никаких дел иметь с вами не собираюсь!
— И на чье имя мне оформлять сделку? — поинтересовалась хозяйка дома, явно желая оставить последнее слово за собой.
— Харли Керр, — раздраженно рявкнул гость и с грохотом захлопнул за собою дверь.
Глава вторая
— А чего это ты тут делаешь?
Харли поднял голову и обнаружил, что на него обращено внимание пары крайне любопытных девчачьих глазок, сверкающих из-за ограды. Он вытер рукавом пот со лба.
— Да вот, забор чиню. А ты что тут делаешь? — в свою очередь поинтересовался он.
Девочка уныло ковырнула туфелькой землю.
— Да ничего. Просто на тебя смотрю. — И тут же подскочила к ограде. — Мама сказала, что я могу посмотреть, если не буду путаться у тебя под ногами. Я не путаюсь?
Харли рассмеялся и, присев на корточки, взглянул ей в лицо.
— Да как же ты можешь путаться у меня под ногами, если я с этой стороны изгороди, а ты с обратной?
Сморщив лоб и обдумав услышанное, девчушка расплылась в улыбке.
— Значит, я могу посмотреть?
— Ты даже можешь помочь.
Глаза девочки заблестели.
— Правда?
— Конечно! — Харли встал в полный рост и протянул руки через ограду. — А ну-ка хватайся, я тебя сюда перетащу.
Девчушка уцепилась за его пальцы и тут же оказалась по другую сторону ограды.
— А теперь на тебя возлагается крайне ответственная задача, — объявил Харли. — Будешь подавать мне гвозди! — После чего нагнулся, поднял за рукоятку молоток и скомандовал: — Гвоздик, пожалуйста!
Гордо улыбаясь, девочка сунула руку в пакет, выудила оттуда гвоздь и, торжественно опустив его на ладонь своего нового друга, стала восторженно наблюдать, как тот, закрепляя проволоку, всего лишь двумя ударами вколотил это скобяное изделие в деревяшку.
— Ух ты! — воскликнула девочка. — Ну и силища у тебя!
Улыбнувшись, Харли подмигнул своей помощнице:
— Сила-то есть, но и ум тут тоже не помешает.
— А вот у мамы так не получается, — сообщила малышка. — Вчера палец себе разбила. — Хихикнув, она снова сунула руку в пакет с гвоздями. — И даже нехорошее слово сказала.
Представив себе, как с уст столь очаровательной особы срываются непристойные слова, Харли не мог не расхохотаться.
— Да я и сам порой ругаюсь, когда мажу мимо. Больно ведь!
На что Стефи, продолжая копаться в гвоздях, ответила глубоким вздохом.
— Вчера мама и Джимми тоже стали чинить забор вокруг нашего дома. Я хотела помочь, а они сказали, что я еще слишком маленькая и буду только мешать.
И та обида, которая прозвучала в словах девочки, тут же заставила Харли вспомнить, как и сам он несколько лет назад постоянно твердил собственной дочке, что непозволительно ей заниматься делами, разрешенными ее старшему брату. Мерзкое, честно говоря, воспоминание.
— Но мне-то ты помогаешь, — напомнил он.
— Кажется, да. — Усевшись наземь и скрестив ноги, девчушка водрузила на коленки пакет и, вытащив оттуда очередной гвоздь, протянула его Харли. — А у тебя есть маленькая дочка? — спросила она, скосив на него глаза.
Харли неловко замер. Смущенно повертев в пальцах гвоздь, с усилием выдавил:
— Есть, хоть не такая уж и маленькая. Ей недавно исполнилось шестнадцать.
— А детей она любит? А то мама спрашивала сегодня утром, где нанять няньку, пока она будет на работе.