Шрифт:
– Жрут все! – ответила Рибопо, ощупывая длинную царапину на плече, только что заклеенную биогелем.
– Что значит: все? – подозрительно спросила Чубби, складывая средства полевой медицинской помощи обратно в армейский чемоданчик.
– Ну, не совсем все, - уточнила та, - Они предпочитают ловить на берегу крабов, но с удовольствием жрут и остальную живность похожего размера. Кроме того, они жрут переспелые бананы, у которых лопнула кожура.
– Как такая неуклюжая жаба может поймать краба? – недоверчиво спросила Пума.
– Просто падает на него сверху, - лаконично пояснила Фэнг.
– У-у! – задумчиво протянула африканка, наблюдая цепочку факапов, методично движущихся к небольшому холмику в десяти шагах от уреза воды.
Люси и Флер подкатили сервировочный столик, плотно заставленный мисками и кувшинами, и Люси дернула Мак Лоу за рукав.
– Док Мак, а они еще вырастут?
– Да, - он кивнул, - по расчетам, еще примерно раза в два. А что?
– Маловато, - пояснила она, - Надо примерно размером с лошадку-пони.
– Я понимаю, - Мак Лоу кивнул, - Но мы будем действовать step-by-step.
– Минутку, - вмешалась Чубби, - Похоже, тут все знают нечто, чего я не знаю!
– Видишь ли, любовь моя, - произнес Микеле, обняв ее за плечи, - Все началось с экзотической гипотезы Хагена относительно ездовых драконов. Мне показались интересными его расчеты биодинамики этих существ, и я поделился с Маком.
– …А я попросил девчонок проверить расчеты, - добавил тот.
– …А мы проверили, - сказала Рибопо, - и попросили Зиппо перепроверить. Все ОК.
– …Тогда, - продолжил Мак Лоу, - я связался с Джерри Винсмартом, как с коллегой, работающим на стыке биологии и машинной инженерии… Я не буду вдаваться в подробности… Если бы мы могли выращивать совершенно произвольные костяные конструкции, то не возникало бы никаких проблем. Но мы ограничены некоторыми базовыми принципами роста биологических организмов, и пришлось пойти на ряд хитростей, чтобы факап теоретически мог летать при весе до полутора центнеров, принятом нами за минимальный вес для… э-э… дракона с всадником.
– А почему его назвали факап? – спросила Пума.
– Это все док Джерри Винсмарт, - сказала Фэнг, - Он со своей vahine прилетел к нам встретить Новый Год, и заодно, глянуть на это. А когда оно прыгнуло, он спонтанно произнес: «Fuck up…». Мы решили, что название хорошее. Отражает суть дела.
– …У меня, - продолжил Мак Лоу, - уже года три была мечта: протащить в серьезный реферируемый научный журнал какое-нибудь крепкое словечко вроде этого. Я хочу поделиться с вами маленькой радостью: мечта сбылась. В журнале Американского Палеонтологического Общества опубликована наша с Джерри статья, объясняющая особенности строения некрупных двуногих динозавров позднего мелового периода именно их способностью растягиваться в прыжке почти в блин, как вы видите это у факапа. Правда, в статье пришлось написать «Fakap»…
– Все равно, мне странно, что редакция это допустила, - заметил Микеле.
– Ничего странного, коллега, - Мак Лоу улыбнулся, - В комментариях указано, что название происходит от глагола «fakapuna» - «бросать» на языке Тонга-утафоа. Это замечательное объяснение, с учетом того, что факап выведен в южной Меганезии.
Послышался громкий всплеск. Публика повернула головы - как раз вовремя, чтобы увидеть финал охоты. Один из факапов выбирался из воды на берег после удачного прыжка. Из его пасти торчал еще трепыхающийся рыбий хвост.
– Кстати, давайте-ка тоже будем обедать, - сказала Чубби, - Микки, как ты думаешь, можно нам с Флер попробовать шампанский продукт тиморского маоизма?
– От десяти миллилитров в молоке алкоголь не появится, - ответил он.
– Вот и я так подумала… Открывай бутылку.
…
Вопреки ожиданиям, шампанское «Perrier Josephine» оказалось на вкус заурядной полусладкой шипучкой (о чем немедленно объявила неполиткорректная Пума).
– Пойми, Черная Кошка, - сказал Рон, ласково похлопав ее по попе, - чтобы оценить превосходный вкус этой шипучки, необходимо, во-первых, быть уверенным, что она куплена за 4000 евро, а не за 5 баксов, как сообщил нам док Мак…
– И что? – фыркнула она.
– А, во-вторых, - продолжил экс-коммандос, - надо иметь психологию европейского потребителя… Или хотя бы северо-американского.
– Штамповка мозга, да! – догадалась Пума.
– Штампы восприятия, - уточнил он.
– У! А если потребитель купил за 400 евро, то насколько хуже вкус, чем за 4000?
– Ты смотришь в корень, - похвалил Мак Лоу, - Вкус упадет до соответствующего ожидания по цене. Примерно до марки «Dom Perignon Rose». Эту марку тиморская компания тоже выпускает - неплохая красноватая шипучка… Но интереснее всего реакция западного буржуа на заведомо-нелегально купленное шампанское, по цене примерно в пять раз дешевле, чем в легальном магазине элитных вин. Потребитель испытывает головокружительные ощущения: он пьет вино за 4000 евро, обманув производителя на 3200 из них. Разумеется, потребитель должен быть убежден: ему продали именно то шампанское от того производителя, а не другое, неотличимое по вкусу, и даже неразличимое на хроматографе. Но при дальнейшем снижении цены, субъективная достоверность для потребителя падает, и чудесный вкус теряется. Так объяснял мне Кайемао Хаамеа, мэр Атауро, когда я был там в декабре.