Шрифт:
— Да нет, ничего, кроме того, что он вроде отравился крабовыми пирожками Гленды. После этого он не показывался несколько дней. А что?
— Ничего. — Я соскользнула со стола и стала пробираться к своему месту. — Просто интересуюсь. Увидимся позже.
Кто-то явно поработал здесь «Мистером Мускулом». Мой компьютер, который обычно возвышается в центре генерируемого им облака пыли, будто Царь Мусорной Кучи, ярко сиял. Он был кремового цвета. А я всегда считала его коричневато-бежевым. Высохший остов африканской фиалки, немым укором торчавший на моем столе последние шесть месяцев, уступил место какому-то большому, очень зеленому и очень живому растению с глянцевыми листьями, похожему на гибрид каннабиса и денежного дерева. Пожалуй, это должно укреплять моральный облик персонала. Вырасти себе затяжку или хрустящую бумажку.
Мой стол тоже сиял чистотой, на нем появилась красная круглая штуковина, в которую какая-то добрая душа собрала потерянные ручки и скрепки.
Очень странно после недельного отсутствия обнаружить такие перемены в привычном ходе вещей. Это немного выбивает из колеи. Мне показалось, что я попала в римейк «Степфордских жен».
Видимо, новый босс не привык тянуть резину. Давно ходили слухи, что наше сонное царство ждут перемены. Видимо, это тот редкий случай, когда слухи оказываются правдой. Я с трудом узнавала своих сослуживцев, с озабоченным видом снующих по офису. Принимать озабоченный вид они умели всегда, не утруждая себя при этом делами, но это был не тот случай.
В азиатских странах в ходу всякие странные способы мотивации. Возможно, он заставляет их каждое утро делать зарядку и распевать псалмы. Возможно, в конце концов мы будем кланяться его портрету, висящему у входа, наряженные в одинаковые синие робы с номерами на груди. Или я путаю Гонконг с Японией?
Но наибольшие изменения претерпела наша Сэнд. Пожалуй, она теперь и не наша Сэнд вовсе. Из большой волосатой гусеницы она превратилась… пожалуй, в большую волосатую гусеницу в шикарном наряде.
На ней, по всей видимости, корсет со встроенным «чудо-лифчиком», который заставил ее практически не существующую грудь зажить собственной жизнью. Я сказала «чудо-лифчик»? Забудьте. Это Волшебный Лифчик. Мне бы такой тоже пригодился.
Она сбрила усы и завила волосы в мелкие кудри, обрамляющие ее лицо и маскирующие многочисленные дефекты — низкий лоб, морщинки и парочку лопнувших сосудов. К тому же она закутала свое плененное тело в шифоновую шаль с цветочным узором, настолько женственную, легкую и ниспадающую, что достаточно надеть соответствующую шляпку — и можно смело прогуливаться в саду Букингемского дворца с фарфоровой чашечкой чая «Эрл Грей» в одной руке и кусочком клубничного торта — в другой. Все это очень отличалось от ее обычных слаксов и мешковатых кардиганов, можете поверить. Новый босс явно выгодно отличается от Неистового Родни, иначе объяснить это потрясающее перевоплощение нашей Сандры просто невозможно.
Даже ее голос, как я заметила, слегка утратил свои камнедробильные свойства. Он звучал глубоко и проникновенно, а хамские нотки исчезли. Я решила прощупать почву.
— Ну, как тебе новый босс?
— О, мистер Дэниелс чудный, чудный мужчина, — просияла она.
Сандра так не разговаривает. Она не называет людей «мистер» или «мисс», она ни о ком не говорит «чудный, чудный», и, в конце концов, она не сияет. Очевидно, настоящую Сандру похитили инопланетяне и, вероятно, в эту самую секунду ставят странные эксперименты на ее распластанном теле, пока этот репликант плавает по нашему офису. Интересно, удастся мне продать это в «Спорт»?
Сандру вызывали по внутренней линии. — Да, Сэнди слушает. Конечно, мистер Дэниелс. Уже бегу, мистер Дэниелс.
Сэнди (?!?) стремительно исчезла за дверями в святая святых, оставив меня с отвисшей челюстью. Похоже на то, как появление холеного жеребца превращает старую клячу в игривую кобылку. Наш новый босс должен представлять собой нечто особенное, если ему удалось произвести такой ошеломляющий эффект. Это может быть интересно. С другой стороны, то, что Сандра совершенно бесспорно влюблена в него, не обязательно означает, что он — это что-то невероятное. Я бы не стала доверять ее вкусу, когда речь идет о мужчинах.
Я попыталась проникнуть взглядом в святая святых, но Сандра скользнула внутрь как резвая овечка и плотно закрыла за собой дверь. Верхний свет был потушен, бывший офис Родни был погружен в таинственный, интимный полумрак. Я не видела этого, но очень живо представила себе, как Сандра — простите, Сэнди, — тяжело опустила зад на краешек стола, скрестив объемистые ножки в новых чулочках, готовая писать под диктовку или немного поработать ручками.
Почувствовав смутное беспокойство, я вновь скользнула к столу Мэри, которая пыталась выбрать из нескольких цветных фотографий тортов одну.
— Он действительно такой милашка, или ты просто не хочешь меня расстраивать?
— Кто? — Мэри отвела взгляд от россыпи меренг, клубники и взбитых сливок.
— Новый босс, ясное дело.
— Ты что, еще не видела его?
— Меня же здесь не было!
— Помню, очередная командировка, — с завистью протянула она. — Я бы все отдала, лишь бы променять рецепты читателей и дегустации на твою работу.
— Ну, если ты приготовишь свой фирменный шоколадный торт, я уступлю тебе два дня в Эви-море в следующем месяце.