Шрифт:
Остров Рюген, некогда обиталище варягов, еще ранее — былинный остров Руян, он же — Буян. К 1977 году на острове существовала база торпедных и ракетных катеров ВМФ СССР. А какая же военно-морская база без пирсов? Около одного из них несколько минут назад пришвартовался корабль, вернувшийся с боевого патрулирования. Дежурный офицер готовился получать дежурный нагоняй за традиционное до боли нарушение правил противопожарной безопасности — пустые углекислотные огнетушители в коридорах катера. Неизвестно, кто первый придумал опустить раструб огнетушителя в кружку с водой из опреснителя и приоткрыть вентиль, получив тем самым кружку газировки, но с тех пор к возвращению на базу редкий прибор мог издать хоть сколько-то внушительное шипение. И как бороться с сей напастью — было совершенно непонятно.
Лейтенант вздохнул. Теперь, на пятые сутки после инопланетного вторжения, служба на базе вернулась в привычную колею. Форс-мажоры ушли в прошлое, и нагоняй «за пустой баллон» казался неотвратимым, как закат. Внезапно с палубы раздался неразборчивый крик дежурного матроса и сразу следом — выстрелы. Лейтенант Филатов выскочил на палубу — как раз вовремя, чтобы увидеть выходящую на галечный пляж между пирсами металлическую фигуру. «Опять вторжение?!» — мелькнула мысль.
— Прекратить огонь! Все внутрь, под броню!
Робот повернулся на звук команды.
«Ну, все, — подумал лейтенант, — спрятаться я не успею, выстрелить чем-то серьезным — тоже…»
— Ви яфляетесь офицером Совьетской Армии? — спросил пришелец.
Филатов опешил, но решил, что особой тайны в этом нет.
— Так точно, лейтенант Филатов!
— Я могу обсуждать с Вами услофия моего сдачи в пльен? — услышал молодой офицер. В голове его промелькнула неуместная вроде бы мысль: «Глядишь, и огнетушители под шумок перезаправлю незаметно»…
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Открывшаяся дверь заставила Лею насторожиться. В проеме появился человек в военной форме. Он вошел в комнату, ступая четко и размеренно. В тусклом свете примитивной лампы накаливания рассмотреть входящего не удалось. Человек в форме подошел вплотную к койке, на которой лежала Лея, и замер. Создавалось ощущение, что он удивлен ее самочувствием. Остановился, что-то произнес. От звуков незнакомой речи Лея дернулась, нахмурилась, пожала плечами.
— Я вас не понимаю, — спустя минуту напряженных раздумий произнесла девушка.
В комнату вошли еще двое. В белых халатах медиков. Подошли к койке и помогли Лее подняться. Поддерживая за руки, осторожно вывели в коридор.
Шли недолго — три минуты и пара поворотов, и вот… Лею ввели в новую комнату, дверь которой предупредительно распахнул стоявший рядом военный с примитивной штурмовой винтовкой, висевшей на ремне поперек груди. Перед глазами Леи по-прежнему плавали цветные пятна, мышцы сводило судорогой, все тело била мелкая дрожь.
«Опять приступ», — вылезла светлая мысль.
Легкий толчок в спину вернул ее в реальность. Скривившись от боли в мышцах, Лея вошла в дверь вместе с провожатыми. Ее усадили на стул, прикрученный к полу перед столом. «Санитары» будто бы испарились, а конвоир из-за спины что-то громко и неразборчиво для Леи сказал…
— Товарищ лейтенант, пленная по вашему распоряжению доставлена!
Сидящий за столом офицер, чью истинную ведомственную принадлежность скрывали черные артиллерийские петлицы, произнес:
— Вы можете быть свободны, товарищ старшина! Подождите за дверью!
— Но, товарищ…
— За дверью! — с нажимом произнес лейтенант.
— Пленная понимает, что ей отсюда не уйти… не правда ли?
Лея пожала плечами и произнесла:
— Я не понимаю, что вы сказали.
Военный что-то нажал на столе, и вскоре к ним присоединился еще один солдат.
Сидящий за столом человек повторил фразу, а вошедший сразу ее перевел на понятный для Леи язык, пусть и очень коряво:
— Вы должны осознавать, что попали в плен и отсюда не уйдете.
— Теперь я понимаю, что вы сказали. Я обещаю, что не буду оказывать сопротивление.
Лейтенант-«артиллерист» кашлянул и приступил к формальным вопросам.
— Ваше звание, фамилия, имя?
— Звания у меня нет, я простой наемник, пилот боевого робота, имя — Лея, фамилия — Маклауд.
— С какой целью прибыли на территорию СССР? — переводчик чуть сгладил тон.
— Я здесь только из-за условий контракта и лично против вас ничего не имею.