Мэй Сартон Мэй Сартон
Шрифт:
Гаспар закончил кроить несколько пар женских перчаток и подошел взглянуть, как его маленькая ученица, как он дразня называл ее, справляется с большим пальцем.
— О, моя дорогая. Стежки вполне приличные. — Он тактично разгладил несколько морщинок на швах. — Но твое призвание — вышивка. Многие покупатели восхищаются твоей работой. Уверен, что скоро ты станешь в «Золоченой Перчатке» более знаменитой, чем я.
Славный старик. Он так переживает за нее. Но теперь, решила она, ей очень важно оставаться в неизвестности, подальше от всех спрятаться. Никуда не ходить, даже в церковь. И она, изогнув кусочек кожи, стала упорно протыкать его иглой.
Перчатка выскользнула из рук, и Виолетта наклонилась, чтобы поднять ее и слизнуть каплю крови, появившуюся на пальце.
— С тобой все в порядке, моя девочка? — в голосе Гаспара слышалась забота.
— Игла соскользнула, — пояснила она. Гаспар внимательно посмотрел на Виолетту, словно ее ответ не удовлетворил его.
— Что произошло в доме лорда Шелбурна сегодня? — спросил старик, возвращаясь к своему столу для кройки. Она молчала. Гаспар был стар и мудр. — Что случилось? — повторил он.
— Леди предпочитает иметь дело с Гаспаром.
— И это все? — улыбнулся подошедший Симон. — Глупая женщина, да к тому же еще и невоспитанна.
— Наверное, я подвела всех вас.
— Ни в коем случае, — заверил ее хозяин лавки.
Виолетта промолчала, отложила в сторону сморщенный большой палец и сделала вид, что целиком ушла в работу.
— Ты испугана, малышка, — сказал Гаспар. — И намного больше, чем в тот раз, когда я впервые встретил тебя, ночью в проливе.
— Просто я нервничаю из-за Армана.
— Ты встретила кого-то, кто заставил тебя нервничать — кого-то из Франции?
— Да, — уступила она. — Кое-кого из Франции.
— Самого хозяина?
— Его сына. Думаю, наследника лорда Шелбурна.
Все в ней до сих пор трепетало от его прикосновений. Сердце сейчас билось даже сильней.
Виолетта внимательно посмотрела в лицо своего покровителя.
— Гаспар, пожалуйста, если кто-либо будет искать меня, скажи, что никогда не видел меня.
Она повернулась к Симону и повторила свою просьбу.
— Ты хочешь, чтобы Гаспар и я лгали? Что этот человек сделал тебе?
Полный поднос бисеринок рассыпался на пол.
— О, Виолетта, — стала выговаривать ей Фэнни, опускаясь на колени, чтобы помочь собрать крошечные бисеринки. — Ты ведешь себя, как девчонка, которую в первый раз поцеловали.
И покрасневшая Виолетта молча стала поднимать серебристые бусинки. Неужели они думают, что первый поцелуй такая простая вещь?
Макс прошептал ей:
— Не говорите ничего, это только притворство. Поцелуйте меня тоже, Иоланда. Поцелуйте меня, вы же «девка».
Его слова звучали как команда.
Иоланда ничего не знала о поцелуях, за исключением того, что однажды натолкнулась на грума и кухарку, которые обнимались под яблоней.
Вокруг них горели факелы, и один из головорезов шелестел документами Макса. Никто без них не мог передвигаться по территории Франции. Макс поднял голову и проворчал:
— Что вы копаетесь? Или вы хотите поучиться, как обращаться со шлюхами? Верните мне мои бумаги. И отправляйтесь поискать для себя девок.
— А откуда нам знать, что ты умеешь обращаться со шлюхами?
Они разразились грубым хохотом.
И вдруг Иоланда, вспомнив, что делала кухарка в тот момент, обвила руками его шею и крепко поцеловала. От удивления он напрягся, затем тело его расслабилось, он рассмеялся, обнял ее за талию и привлек к себе в глубоком поцелуе. Маскарад для Луи, Этьена, Жана и Жака… для оголтелых фанатиков.
Но через секунду она забыла, где она и кто смотрит за ней. Макс дразнил ее открывшиеся губы, нежно целуя очертания ее рта. Его руки скользнули ей на грудь. Они слились в томительном и сладостном поцелуе, и она почувствовала, как тепло разливается внутри ее, а все вокруг просто перестает существовать.
— Достаточно, — промычал предводитель. — Луи, Этьен… я отправляюсь в таверну. Хочу выпить вина, а еще посмотреть на ту девку, которая подпирает там стенку. Надо бы мне ее распробовать.
Кто-то кинул документы Макса в грязь.
— Продолжайте путешествие, гражданин.
И они ускакали. Иоланда была свободна. Но казалось, что, обессилев от пережитого, она не может оторваться от Макса.
Он также не отпустил ее. Они прильнули друг к другу среди соленых брызг и ветра, дующего с пролива. Иоланда забыла об уроках, на которых она изучала, как ведут себя настоящие леди с джентльменами.