Мэй Сартон Мэй Сартон
Шрифт:
Неожиданно чья-то фигура появилась в дверном проеме. Виолетта остановилась на полшаге, сердце бешено колотилось.
— Танцуйте, — раздался мужской голос. — Пожалуйста, продолжайте танцевать.
Небольшая комната на нижнем этаже была слабо освещена, и Макс стоял в открытых дверях, привыкая к полутьме.
Опять его мачеха забыла о торговцах. В обязанности Макса не входило отправлять их обратно, но он не мог остаться равнодушным, когда, случайно проходя мимо, увидел, как молодая леди, одетая в простое платье из темной шерсти, восхитительно танцевала под музыку Моцарта. Заинтригованный, он застыл на месте. Его удивило, как простая девушка из лавки могла выучить такие сложные па аристократического танца? Но нечто большее, чем изысканная грация движений, привлекло его внимание. У нее были черные, коротко остриженные волосы, стройная фигура и поразительно знакомый профиль. Она казалась очень знакомой. Волнующе знакомой.
Макс приоткрыл дверь пошире, и, когда девушка повернулась, слабый свет упал на ее лицо.
Боже мой! Его сердце сильно забилось. Иоланда? Здесь, в его собственном доме? В комнате для торговцев? Неужели она отыскала его? В первый раз за последние месяцы он поверил, что мечты сбываются, и судьба наконец-то сжалилась над ним…
В горле запершило, может быть, у него галлюцинации.
— Иоланда? — прошептал он.
Виолетта замерла. Голос был до боли знаком. Она повернулась к двери и с трудом удержалась от крика.
Мечты сбылись… Неужели, Макс?
Макс. Она старалась скрыть охватившее ее волнение.
Об Армане все еще не было известий, он в опасности, и его жизнь зависит от ее разумного поведения.
Ее зовут Виолетта, она здесь инкогнито, и надо всегда помнить об этом. Не доверять никому, даже людям, которые стараются помочь.
Девушка наклонилась к корзинке и, пытаясь унять дрожь в руках, стала перебирать лежавшие там образцы, отдельно раскладывая золотую тесьму и серебряные ленты. Голова кружилась. Сама судьба привела ее в дом Макса.
Макс не верил своим глазам. Короткие волосы, похудевшее лицо, делающее ее похожей на парижского сорванца, но глаза были те же — бархатистые, цвета анютиных глазок, манящие его… Молодой человек медленно подходил к девушке. Несомненно это была она, та, которая преследовала его в снах.
— Иоланда? — спросил он, потрясенный. — Это вы?
Она отрицательно покачала головой.
— Меня зовут Виолеттой. — Она не могла лгать и назвала английскую версию своего настоящего имени, надеясь, что он забыл французский. — Мое имя Виолетта.
Он почувствовал страшное разочарование, но не хотел смириться с тем, что ошибся.
— Вы так похожи на нее… на Иоланду, дочь графа де Сангель, — его голос обжигал ее, заставляя сжиматься сердце.
Она отвернулась.
— Здесь никого нет, кроме нас. Может быть, я могу чем-то помочь вам, милорд?
О, да, подумал Макс, именно этот мягкий голос не давал покоя ему в последнее время. Она лжет, и он ближе придвинулся к ней.
— Вы боитесь меня. Вы дрожали, когда я держал вас в своих объятиях, а теперь отрицаете, что знаете меня… Но ведь это вы, Иоланда? Как вы оказались здесь?
Она стояла прямая и гордая, высоко подняв голову.
— Вы меня с кем-то спутали, милорд. Я Виолетта и пришла сюда из лавки, которая называется «Золоченая Перчатка», принадлежащей Симону Дублету. — Она подняла корзину и стала выкладывать ленты. — Я должна показать образцы декоративной отделки мисс Каролине Кордел. Она заказала перчатки к Валентинову дню.
— К ее маскарадному костюму?
Костюм Каро ни в коей мере не интересовал его. Он спросил только потому, что хотел втянуть этого темноволосого ангела в разговор.
Девушка смотрела вниз, роясь в корзине, и то наматывала, а потом разматывала с ладони мерную ленту.
— Я ничего не знаю о ее костюме. Ближе к Валентинову дню многие леди заказывают перчатки или оставляют перечень своих любимых перчаток, размеры и предпочтительную отделку.
— Неужели? Почему? — улыбнулся Макс.
— Почему? — Его пристальный взгляд привел ее в смущение. — Как, милорд, это обычай, конечно же, вы знаете…
— Какой обычай?
— Вручение перчаток на Валентинов день означает просьбу руки леди.
— В самом деле? — Макс посмотрел на ее маленькие руки в перчатках. — И некоторые леди так уверены, что получат предложение, что заказывают перчатки заранее?
— Ну, по крайней мере, джентльмен может быть уверен, если не в положительном ответе, так в том, что перчатки будут впору и понравятся леди.
— Так это же хорошо спланированные помолвки.
Она смело посмотрела ему в глаза.
— Вот поэтому в лавке сейчас так много работы, — сказала она негромко и потом неожиданно для себя спросила его деловым тоном: — Хотите заказать перчатки?