Шрифт:
Сигмен слегка краснеет, затем, мужественно приняв неудачу, поднимается.
— Хорошо, — говорит он. — Пошли, ребята.
— Машина уже подъезжает, — говорит посыльный. — Оставьте багаж.
— Идет, — кивает Сигмен. — Мы следуем за вами. Мы вновь идем той же дорогой. «Дефекты внешности» уже исчезли, видимо, в силу предупредительности чудака доктора Обер не может удержаться на месте.
— Скажите, мистер Бэйли. Как вы думаете, не сочтут ли они меня слишком невзрачным, эти рыжухи?
— Да нет, Обер.
Я совершенно не представляю, понравится ли он им, хотя думаю, что да. Но мысль о вкусной еде и теплой постели улыбается мне гораздо больше, нежели вся эта возня с голыми задницами. Я расквитался с ними на несколько дней вперед.
Ко мне подходит Майк.
— Посмотрим, — говорит он.
— Что посмотрим?
— Что получится с матросами с миноносца.
— Там должны быть красивые парни, — говорю я.
— Да, — отвечает он. — Но есть также совсем жалкие и уродливые.
— Я уверен в том, что говорю, Майк. Чем они будут некрасивее, тем больше у них шансов понравиться. Посмотрим, что выйдет с Обером, который не так уж плох, но весит всего сорок пять килограммов и похож на меленькую блошку. Да они его живьем сожрут. Это точно, дружище Майк. Я говорю вам: они будут зубами рвать друг у дружки этих самых уродов.
Мы подходим к вилле, и в этот момент раздается сирена корабля. Энди подскакивает на месте.
— Миноносец, — говорит он. — Ребята, поспешим сделать выбор. В конце концов, дело улажено, мы ничего не сможем поделать против Шутца. Но мы можем зато показать этому флотскому сброду, что парни из ФБР обслужены первыми. Поторопитесь-ка, дружочек, — обращается он к нашему гиду, подталкивая его перед собой.
Мы с Майком устремляемся в первых рядах.
— А где кухня? — спрашиваю я у гида.
— Сюда. Обойдите дом с другой стороны.
Я хватаю Майка за руку, и мы бежим в указанном направлении. Остальные спортивным шагом заходят в дом.
— Что с ними будет? — говорю я Майку.
— Сами же надают себе по мозгам, — отвечает он. — Ну, а остальное — это уж не наша забота…
XXX. Моряки держат марку
Мы с Майком оказываемся в огромной кухне, приспособленной для приготовления жратвы самое меньшее человек на пятьсот. Майк останавливается перед холодильником и падает на колени, чтобы возблагодарить Господа… Это не занимает много времени, и вскоре он встает на ноги и открывает эмалированную дверцу агрегата.
Я облизываюсь, глядя на содержимое. Этого вполне достаточно, чтобы восстановить силы. Лангусты, холодная рыба, заливное из куры, молоко… Великолепно! Мы вытаскиваем что попадает под руку и начинаем жевать.
Так проходят полчаса, сопровождаемые легким шумом жующих челюстей и удовлетворенным цоканьем. Затем Майк набирает в легкие воздух.
— Мне кажется, все это кончится ничем.
— Прекрасный конец, — говорю я. — Что может быть лучше?
— Что будет делать Сигмен?
— Ничего. Впрочем, посмотрим.
— Парни с миноносца не задержатся?
— Они, должно быть, уже здесь. Тем временем входит человек в белом.
— Бокански, — обращается он ко мне. — Это вы?
— Это он, — указываю я на Майка.
— Энди Сигмен сказал, что вы его замещаете, — продолжает человек, оборачиваясь к Майку.
— Он что, очень занят? — спрашивает тот.
— Он совершенно взбесился, — спокойно заявляет человек. — Взял четырех девиц сразу, и все четыре сейчас молят о пощаде. Но он запер дверь.
Я смотрю на Майка с гордым видом.
— А!? — говорю я. — Вот это шеф!
— Я все понимаю! — уверяет человек. — Тут один моряк передал мне послание для Сигмена. Он ждет ответа. Так я даю его вам?
— Дквайте, — говорит Майк, протягивая руку за бумагой.
На бумаге — печать Адмиралтейства и подпись Каунта Гильберта: «Приказываю Энди Сигмену и его людям поступить в полное распоряжение доктора Маркуса Шутца или его представителей и принять все необходимые меры для оказания помощи в его работе, которая чрезвычайно важна для дела Национальной Обороны. Согласно данному приказу им будут предоставлены все полномочия».
— Как я и говорил, Майк, — констатирую я — Как только люди Шутца попадают в правительство, работать на них означает служить своему отечеству. И когда Поттар и Каплан тоже окажутся там, на них будут смотреть как на врагов.
— Боже мой! — вздыхает удрученный Майк. — Хорошие же настанут для нас денечки…
— Ну же, Майк. Возьмите себя в руки. Теперь вы командуете парадом.
Майк выпрямляется.
— Моряк еще здесь? Пусть войдет, — говорит он человеку, принесшему послание.
— О'кей, — отвечает тот, выходит и через секунду возвращается в сопровождении отвратительной маленькой обезьяны в морской форме.