Шрифт:
– Нет, пожалуйста, не надо! – Лоррен умоляюще положила свою ладонь на его руку.
Алан озорно улыбнулся. Ее волнение, казалось, только раззадорило его.
– Нет, я расскажу. Но когда услышите, не нападайте на нее. Этого я допустить не могу и не позволю. Она сказала, – Алан начал загибать пальцы, считая, – что иметь журналиста в доме – все равно что завести шпиона или напичкать все жилище «жучками»! Она сказала, что считает журналистов самыми высокооплачиваемыми неквалифицированными работниками на земле! – Лоррен в ужасе задержала дыхание, но Алан продолжал дальше, перекрикивая возмущенные возгласы: – И она также заявила, что репортеры «шарят в мусорных ящиках общества, извлекая оттуда гниющие отбросы, потом впихивая их в глотки людей в качестве новостей».
Лоррен ожидала чего угодно: вспышки гнева, раздражения или презрения, но, к ее удивлению, раздался оглушительный хохот пятерых мужчин, восхищенных такой исчерпывающей характеристикой.
– А знаешь, она не так уж и не права! – заметил один из них, и другие согласно закивали.
– Ты сказал, что живешь в одном доме с этой смутьяншей, – скептически посмотрел на Алана другой, – и уверяешь нас, что никогда…
– Никогда! Мы даже не пожимаем друг другу руки, правда, мисс Феррерс?
– Что-то ты ускользаешь, приятель…
– Не все же такие, как ты, Билл, – ответил Алан.
– Неужели? – В голосе Билла был слышен явный намек. – Только не говори нам, что ты не пытался воспользоваться случаем!
Глаза Алана потемнели от злости, но Лоррен отметила, что он не отрицал обвинения.
– Этот разговор здесь ни к селу ни к городу! Послушайте, парни, леди пришла ко мне, не к вам. – Властные нотки, прозвучавшие в его голосе, возымели желанное действие, и мужчины разошлись по своим местам. Молоденькая девушка внесла поднос с чаем. – Ты принесла две чашки, Мойра? – спросил ее Алан.
– Одну, мистер Дерби, – ответила девушка и быстро сбегала за второй чашкой.
Алан подвинул чашку Лоррен:
– Расслабьтесь и подкрепитесь немного, прежде чем отправитесь домой.
Лоррен с удовольствием выпила предложенный чай, а Алан, положив перед собой лист бумаги, сказал ей:
– А теперь придвиньте свой стул и посмотрите на это.
Она нехотя повиновалась и взглянула на листок. Алан усмехнулся:
– Сейчас я преподам вам урок как помощнику редактора. Прочтите это и скажите мне, нужно ли тут что-нибудь сократить и как это лучше сделать.
Лоррен послушно пробежала глазами текст и прикрыла ладонью последние три или четыре предложения.
– Вы бы сделали так? – спросил он. – Вырезать существенную информацию, содержащуюся в этих предложениях?
Девушка снова вчиталась в последние строчки и согласилась с ним.
– А теперь смотрите… – Карандаш Алана приступил к работе. – Сначала вы должны научиться кратко выражать свои мысли. Затем вы сокращаете текст, заменяя длинные слова: например, «наряжались» будет «носили», «наблюдали» сделаем «видели», «проинформировал» – «сказал», вместо «прилагал усилия» напишем «пытался» и так далее. Теперь надо убрать жаргон, который вкрался сюда помимо воли репортера, он даже не задумывался над этим. И вот текст стал более легким, понятным и удобным для чтения. Если это необходимо, вы просто переписываете все заново и откидываете в сторону, пока не объявится данный репортер.
Десять минут промелькнули для Лоррен как одна. Она жадно слушала объяснения Алана и втайне желала остаться здесь с ним как можно дольше. Она украдкой посмотрела на часы, Алан заметил это, но истолковал совсем по-другому.
– Ладно, я понял намек, – сказал он. – Вот вам ключ.
Он снял его со связки и вложил в ладонь Лоррен, накрыв ее руку своей и задержав так чуть дольше, чем необходимо. Сердце девушки дрогнуло. Пристально глядя ей в глаза, он заговорил мягко и задушевно, но для Лоррен его слова казались острым клинком, безжалостно погружавшимся в открытую рану:
– Пока еще этот ключ, который вы просите, не от моего сердца.
Алан внимательно наблюдал за ней. Лоррен опустила глаза, чувствуя себя полностью обессиленной, и пошла к двери. Как только она взялась за ручку, за ее спиной раздался чей-то жалобный голос:
– Вы не хотите попрощаться с нами, мисс Феррерс? Мы, может, и плотоядные животные, но не каннибалы. Мы же вас не съели, правда?
Лоррен обернулась и посмотрела на говорящего. Тот так уморительно изображал огорченного и обиженного маленького мальчика, что она не выдержала и звонко рассмеялась. И всем шестерым показалось, что на пасмурном небе вдруг выглянуло солнце.
Глава 5
Был конец ноября, приближался балл прессы. Лоррен с волнением ждала его и не могла скрыть этого. Одна мысль о том, что ее партнер на танцах – Алан, была блаженством.
Берил прошлась с ней по магазинам в поисках подходящего событию наряда, и наконец Лоррен выбрала темно-красное бархатное платье, сидевшее на ней идеально – без рукавов, с низким декольте. Берил тут же решила, что даст Лоррен свой жемчуг.
– Он прекрасно будет смотреться с этим платьем.