Шрифт:
— А этих двух вещей достаточно? — мягко заметил он.
— Почему, есть еще, — весело ответила она.
Матео вдруг подумал о мужчинах, которые могли появляться в ее жизни, и это почему-то привело его в ярость.
— Какие, например? — резко спросил он.
— У меня красивый дом в красивом городе. Друзья, достаточно денег, хорошее здоровье, душевный покой… чего еще надо?
— А любовь?
— Я уже сказала — у меня есть Саймон.
— Не такая любовь, Стефани. Ты создана, чтобы тебя любил мужчина.
— У меня нет времени на романы или замужество. Я слишком занята как мать. А мужчины обычно не в восторге от женщин с детьми.
— Не знаю почему. — Матео почувствовал облегчение от ее слов. — Твой сын такой приятный, его легко полюбить.
Стефани закусила губу, и Матео вспомнил, что чувствовал, когда целовал ее, как будто это случилось только вчера. Не угасшие чувства снова вспыхнули ярким пламенем.
Быстро, пока она не догадалась о направлении его мыслей, он продолжил:
— А, знаешь ли, мальчику нужен отец, кто-то, кто мог бы руководить им.
— Неужели? — резко спросила Стефани. Руки у нее задрожали, нож и вилка упали на тарелку. — Спасибо за мудрый совет, но так уж случилось, что Саймону вполне хватает руководства его матери.
— Извини, если обидел тебя. Это… — Он не ожидал такой реакции.
— Оставим это, Матео! — Она отодвинула стул и вскочила из-за стола. — Зря я согласилась на эту встречу. Еще до нее я знала, что пожалею об этом.
— Стефани, подожди! — Матео бросился за нею и почти догнал, но она успела добежать до дамской комнаты, проскользнуть в дверь и захлопнуть ее у него перед носом.
Матео расстроенно пошел обратно к столу. Как может мужчина понять, что творится в голове у женщины? Но он это выяснит. Потому что, с тех пор, как она снова вошла в его жизнь, он думал только о Стефани и хотел знать о ней все. И первым делом — почему она его боится.
Глава третья
Все уже легли, когда около полуночи Стефани вернулась на виллу. Сняв туфли, она тихонько поднялась по лестнице и заглянула в комнату Саймона. Он спал, как ангел, и не знал, как близка его мать к тому, чтобы перевернуть его мир.
Стефани снова перебирала в памяти события сегодняшнего вечера. Когда она наконец покинула дамскую комнату и вернулась к столу, Матео заметил:
— Я начал думать, что ты собираешься провести там всю ночь. Прости, что расстроил тебя, я не хотел этого делать.
Стараясь скрыть, как ее взволновали его замечания, она выдавила улыбку.
— Тут виноват не только ты. Видимо, я погорячилась. Матерям-одиночкам это свойственно, когда они чувствуют, что на них нападает посторонний.
— Посторонний? — глухо переспросил Матео. — Что же, я уже потерял право считаться твоим другом?
— Боюсь, мы преувеличивали, думая, что дружба между нами возможна.
— Совсем не так! — Он взял ее руки в свои. — Я испытываю к тебе восхищение как к женщине и матери и совсем не хотел сделать тебе больно. Ты веришь мне?
К сожалению, она верила. Матео изменился, в нем появились человечность и сострадание, чего раньше не было. И он все так же обольстителен. Зрелость не только смягчила высокомерие, она также усилила сексуальную привлекательность, делая этого человека еще более опасным. Очень легко снова попасть под его чары, потерять осторожность. Матео всего лишь улыбнулся, пожал ей руку, вино вскружило голову — и вот уже кровь бурлит в жилах и ей хочется большего, намного большего.
— Я подумаю об этом. — Стефани высвободила руку из теплого плена и, стараясь сохранить спокойствие, произнесла: — А сейчас я бы хотела, чтобы ты отвез меня домой.
— Так скоро? А не мог бы я уговорить тебя сначала выпить со мной кофе и grappa?
— У меня такое чувство, что мне лучше это пропустить. Я не знаю, что такое grappa, но звучит греховно.
— Это всего лишь итальянское бренди, приготовленное из стеблей винограда. Вполне безобидное, если пить умеренно, и им очень приятно закончить вечер. — Взяв ее под локоть, Матео повел ее к широкой мраморной лестнице. — А маленький грех время от времени никому не повредит.
В его устах грех был таким сладким — чем-то, за что можно умереть! С ним всегда так. Стефани никогда не могла устоять.
— Но уже поздно, — заметила она, стараясь найти хоть какое-то возражение.
— Еще нет и десяти. — Матео рассмеялся.
— И все-таки я засиделась.
— Полагаю, ты уже переросла тот возраст, когда надо соблюдать комендантский час. Уж, наверное, твой отец не будет проверять, когда ты вернулась домой?
— Нет. Мои родители и братья уехали обедать в Форио, а я отговорилась и не поехала с ними. Только бабушка знает, что я пошла с тобой. Она предложила мне приглядеть за Саймоном.
