Шрифт:
— Ты будешь удивительной матерью.
— А ты — замечательным отцом.
— Нашему ребенку — мальчику или девочке — повезет с родителями. Сколько еще ждать, прежде чем мы узнаем, кто он?
— Не знаю точно. Наверное, несколько недель.
Марк крепко прижал Софи к себе и с нежностью потерся подбородком о ее щеку. Затем с легкостью подхватил ее на руки и понес к кровати.
Можно ли быть еще счастливее, чем она сейчас? — спрашивала себя Софи.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Стоило Джилл Джексон услышать, что Софи остается, как она тут же позвонила Марку и сказала:
— Послушай, я понимаю, что, возможно, мы немного торопим события, но тебе лучше предупредить Софи о нашем вторжении.
— Надеюсь, это будет дружеское вторжение?
— Конечно, — засмеялась Джилл. — Сью Маттьюз, Кэрри Роупер и я хотим устроить девичник. Мы приедем на ленч и привезем еду с собой, так что Софи не придется готовить. Мы считаем, что ей пора познакомиться с соседями.
Марк передал слова Джилл Софи.
— Вот это да! Какие они милые, — с восторгом ответила она.
Марк прикрыл трубку ладонью и тихо спросил:
— А ты не устанешь? Можно перенести встречу.
Сегодня утром Софи выглядела очень бледной, под глазами — темные круги, и он забеспокоился.
— Я хорошо себя чувствую.
Марк сказал Джилл, что Софи не возражает против визита.
— Замечательно, — последовал ответ. — Марк, а не мог бы ты исчезнуть на это время? Ну, займись чем-нибудь пока мы, девочки, поболтаем.
— Женские секреты?
— Угадал.
— Вот уж не думала, что они приедут посплетничать, — удивилась Софи, когда Марк положил трубку. — Ведь им придется проделать долгий путь.
— Здесь дружба в большой цене. — Марк взял в ладонь ее подбородок и заглянул в глаза. Он вдруг ощутил страх, словно взмахнувшая крылом черная птица бросила на них зловещую тень. — Надеюсь, девичник тебя не слишком утомит.
— Если еду привезут, мне остается лишь накрыть на стол. — Софи поставила на плиту чайник и улыбнулась. — Теперь ты понимаешь, почему необходима новая столовая.
— Понимаю. А ты скажешь Джилл и остальным о ребенке?
— Я бы хотела, если ты не возражаешь.
— Не возражаю. Женщины обожают поговорить о детях, а если они узнают, что ты беременна, то тема для общения обеспечена.
— Надеюсь, они расскажут мне все, что нужно знать о здешних врачах и больницах.
Марк ощущал непонятную тревогу, когда прощался с Софи. Она выглядела усталой, и ему не хотелось покидать ее. Он уговаривал себя, что уезжает недалеко, и, взяв приготовленный пакет с ленчем, сказал, что будет отсутствовать до середины дня, а затем вернется.
Было два часа, и Марк почти закончил чинить протечку в артезианской скважине, когда услыхал гул приближающегося самолета. Посмотрев наверх, он увидел, что самолет снижается. Марка охватил страх. Это санитарный самолет, и летит он так низко неспроста. Случилось несчастье!
Софи!
У него свело живот.
Он бросил инструменты и понесся к легковому фургону. Почему, черт возьми, он оставил мобильник там, в машине, до которой нужно бежать метров двести? Перед глазами одна за другой вставали картины приключившегося несчастья. Софи порезала руку кухонным ножом. Ее укусила змея. Или ядовитый красный паук. Или она отравилась едой, привезенная гостями?
Только бы ничего не случилось с ребенком.
Трясущимися руками он схватил телефон и набрал номер «Кулаба Уотерс». Ответила Джилл.
— Что случилось? — заорал Марк. — Что-то с Софи?
— Марк, ее забрал самолет воздушной медицинской службы в Маунт-Айзу. У нее начались схватки. Мы не могли до тебя дозвониться, и поэтому мне самой пришлось вызывать бригаду медиков.
Джилл говорила тихо и спокойно, но Марка было не обмануть. Джилл — медсестра, и у нее профессиональная выдержка.
— Схватки? Что это значит? Выкидыш?
— Необязательно, но у Софи к тому же появилось кровотечение.
Марк в ужасе вскрикнул, сел в машину и понесся на дикой скорости по пустыне, проклиная все на свете: ворота, которые приходилось то и дело открывать и закрывать; мобильник, оставленный в фургоне; и то, что уехал от Софи. Он же чувствовал — сегодня утром должно произойти что-то плохое. Он даже прикрикнул на Монти, который сидел рядом на сиденье. Бедный пес пригнул голову и заскулил.