Шрифт:
— Я интересуюсь тобой, — вдруг сказала она. В его глазах загорелся огонек.
— Могу я расценивать это как намек?
Кэти онемела. Глядела ему прямо в глаза и не знала, что сказать в ответ на его вполне справедливое замечание.
Через секунду он хмыкнул и кивнул.
— Ага. Понятно. Одна американская компания сообщила прессе, что собирается выкупить долю акций моей компании. С этим надо разобраться. Тебе все еще интересно?
Кэти ничего не понимала в акциях, но решила поддержать беседу.
— Это плохо? — поинтересовалась она. — Повредит твоему бизнесу?
— Не обязательно, — тоном знающего человека объяснил Хэйдон. — Вот сплетни ни к чему хорошему не приводят, они подрывают репутацию, особенно когда в них нет ни полслова правды.
Он подлил ей аперитива. Кэти отпила глоток и подумала, что в жизни не пробовала ничего более вкусного.
— А нельзя просто опровергнуть эти слухи?
— Ник пытался. К сожалению, пресса любит скандалы. Чего тебе: поджаренного перца или картофеля?
— Перец сойдет. И этот Ник звонил тебе, чтобы проконсультироваться?
— Да.
К ее удивлению, ей было интересно то, о чем он говорил. К тому же нравилось наблюдать, как он возится с овощами.
— Ну и?…
— Я дал пару советов, — лениво протянул Хэйдон.
— Кажется, ты не горишь желанием открыть мне все свои секреты, — кокетливо заметила Кэти.
— Честно говоря, — он провел рукой по волосам, — сейчас мне бы меньше всего хотелось говорить о работе. Как тебе напиток?
Кэти взглянула на свой пустой бокал.
— Вроде ничего.
— Как ты щедра на комплименты! — поддразнил Хэйдон и снова наполнил ей бокал.
Она сделала маленький глоток и зажмурила глаза.
— Приятный вкус, освежающий. Необычный.
— Вот это уже больше похоже на похвалу, — ухмыльнулся Хэйдон.
Кэти скорчила рожицу и рассмеялась.
— Я не очень много пью.
— Ты говорила.
— Да? — удивилась Кэти.
— Сегодня днем.
Да, сегодня днем, когда Хэйдон околдовал ее и она чуть было опять не отдалась ему.
— Ты запомнил, — заключила она.
Он беззвучно засмеялся.
— У меня хорошая память. И я умею слушать. Это его последнее замечание заставило Кэти почувствовать себя не в своей тарелке.
— Это значит, я должна следить за тем, что говорю тебе?
Он широко улыбнулся.
— Мне казалось, ты и так следишь.
Кэти вздрогнула.
— А что ты собираешься делать? Я имею в виду работу.
— Я бы хотел снова работать в лаборатории.
Он полил поджаренный перец оливковым маслом и протянул тарелку Кэти.
— Я был неплохим специалистом. Тем более сейчас появилось много новых тем для исследования, например легкая сталь.
— Что?
— Для полетов в космос. Лунные шаттлы и все такое. Для того чтобы вывести подобную штуку за пределы земной орбиты, нужно много горючего. Поэтому просто необходимо синтезировать легкую сталь для строительства ракет. Или что-то столь же прочное, как сталь. Ничего проблема, да? Стоит изобрести нечто подобное, и тебе подарят бесплатный билет на эту ракету.
— Ты хочешь полететь на Луну?
— Я бы не отказался.
Кэти была ошеломлена.
— Не смотри на меня как на сумасшедшего. Я еще никуда не лечу. Бери бокалы, и пойдем посмотрим на луну. — Он прихватил с собой бутылку вина и оливки.
Кэти последовала за ним на террасу.
Хэйдон сидел на верхней ступеньке крыльца, рядом стояла бутылка вина. Кэти присела неподалеку.
— Ты когда-нибудь хотел стать астронавтом? — спросила она.
— Всю мою жизнь, — просто ответил Хэйдон.
— Да? Даже когда вырос?
— Конечно, не вижу в этом ничего странного. — Он запрокинул голову, чтобы посмотреть на луну. — Астронавты — взрослые люди. Некоторые даже старше нас с тобой.
— Да, конечно, но…
— Все женщины одинаковы — ничего не понимают в настоящих исследованиях, все оценивают с точки зрения прибыли.
— Неправда…
— Конечно, программа по освоению космоса не сулит быстрых доходов…
— Эй, — Кэти помахала рукой у него перед глазами. — Я тут пытаюсь кое-что сказать. Астронавты — потрясающие ребята. Я всей душой за астронавтов. Ты доволен?