Шрифт:
– Почему же глупой? – спросила Джулия; ей казалось, что это единственный эпизод, имевший хоть какой-то смысл.
– Сцена, возможно, не глупая, но слишком уж неправдоподобная, разве не так? Если бы ваш муж сказал вам, что он вас больше не хочет знать и никогда не прикоснется к вам, вы стали бы целовать его портрет?
– Я думаю, нет, – призналась Джулия. – Но у меня нет...
– Со мной такой номер не прошел бы, – вмешалась в разговор женщина, сидевшая за соседним столиком. – Если б тот самодовольный тип был моим мужем, ему не поздоровилось бы. – Она усмехнулась и взглянула на своих подруг. – Расцарапала бы ему всю физиономию и самого бы заставила целовать этот портрет. Может, и впрямь проделать такое же с моим муженьком?
– И потом, это очень похоже на идеальное убийство, – сказала Джулия; ей хотелось, чтобы она сама такое придумала.
Собеседница взглянула на нее с любопытством и с глубокомысленным видом проговорила:
– Интересно, многие ли женщины испытывают подобные чувства к своим мужьям? Я уверена, некоторые мужчины просто ужасно обращаются с женами. Так же ужасно, как герои пьесы.
Джулия заметила, что на пальце незнакомки вспыхнуло золотое кольцо.
– А вы?
– Что – я?
– Вы испытываете такое чувство к своему мужу?
Собеседница покраснела.
– Я же не говорила...
– Вы могли бы позаимствовать ее идею. – Джулия кивнула в сторону соседнего столика. – Вообще-то для этого существует много способов. Вы когда-либо видели «Незнакомцев в поезде»?
– Нет, не приходилось.
– Это картина Хичкока. Два человека случайно встречаются, точно так же, как мы с вами, но только в поезде. И у каждого из них есть смертельный враг. Так вот, один из них предлагает совершить убийства в обмен – тогда в обоих случаях не будет явных мотивов для преступления. Идеальное убийство, понимаете? Второй парень потом передумал, но первый не отступает и выполняет задуманное... – Джулия с беспокойством взглянула на собеседницу: – Простите, вы в порядке?
– Что? О да, конечно. Так, значит, вы пытаетесь избавиться от мужа?
– Кто, я? – Джулия улыбнулась. – У меня нет мужа.
– Почему же вы в таком случае...
Джулия рассмеялась:
– Я просто пошутила.
Незнакомка тоже засмеялась.
– Простите, – сказала она, вставая. – Мне надо найти туалет, прежде чем начнется второе действие.
– И мне, – сказал Джулия; она вдруг вспомнила, что первое действие было ужасно длинным.
Ее соседка уже направилась в сторону вестибюля, и Джулия поспешила следом.
Кармен очень нервничала, собираясь в театр одна. Она надеялась, что публика в театре окажется достаточно тактичной и не станет ей докучать. К счастью, она не ошиблась. Несколько человек пристально посмотрели на нее, но никто не надоедал ей, не беспокоил. А женщина, с которой она только что говорила, вообще ее не узнала.
И тут Кармен увидела эту женщину – она тоже заняла очередь в туалет.
– Я не хотела пугать вас, – сказала незнакомка, перехватив ее взгляд. – Всей этой чепухой про убийства. Просто такое у меня хобби. То есть я люблю читать про это... Вы же не подумали, что...
– Конечно, нет, – поспешно проговорила Кармен; она мысленно усмехнулась – там, в баре, ей в какой-то момент показалось, что эта женщина говорит вполне серьезно.
Очередь была совсем небольшая. Перед ними стояла только одна девушка, болтавшая по мобильному телефону. Они постояли за ней еще какое-то время, а потом девушка сунула трубку в карман и вошла в туалет, хотя оттуда никто не выходил. Несколько секунд спустя девушка вышла с ведром и со шваброй и направилась в сторону бара.
Кармен рассмеялась:
– Мы ошиблись, это уборщица. Здесь никого не было. – Она открыла дверь и зашла в одну из кабинок.
Через несколько секунд из соседней кабинки раздался голос ее случайной знакомой:
– Скажите, что вы думаете о Брачиано?
– Он хорош собой, – ответила Кармен; она вдруг поняла, что именно поэтому и пришла на спектакль – пришла, потому что ей очень понравился этот мужчина. – Он действительно симпатичный, вы согласны?