Шрифт:
Действительно, Нэнси-Мэй находилась в окружении мужчин, которые наперебой приглашали ее танцевать, в то время как к Девине ни один из них не приближался.
Словно угадав ее мысли, леди Тейлор сказала:
— Я думаю, вы понимаете, почему мужчины не отваживаются за вами ухаживать?
— Почему же? — удивленно спросила Девина.
Пожилая дама мягко улыбнулась:
— Они не хотят, чтобы их сочли охотниками за приданым. Быть богатой не так просто, как кажется, и настоящие мужчины никогда не проявляют инициативы и настойчивости в отношении таких девушек, как вы.
«Настоящие мужчины!» — повторила про себя Девина, окончательно убедившись, что детектив Джейк не принадлежит к их числу.
Она обвела глазами салон, думая, что Джейк должен стоять где-нибудь в углу, молча ревнуя Нэнси-Мэй к другим мужчинам, но, к своему изумлению, увидела его танцующим с мисс Вандерхольц.
«Они ведут себя неправильно», — подумала Девина, но потом сообразила, что на корабле никто не знает, что Джейк — всего лишь детектив при богатой молодой девушке. Правда, Девина не сомневалась, что от проницательного взгляда Гелвина Торпа и на этот раз ничего не укрылось.
Через несколько минут Гелвин подошел к леди Тейлор и, вежливо поклонившись пожилой даме, произнес:
— Могу я пригласить мисс Вандерхольц на танец?
— Разумеется, — ответила леди Тейлор.
Девина, волнуясь, поднялась с кресла.
Когда танец начался и Гелвин Торп обнял ее за талию, девушка смущенно сказала:
— Боюсь, я давно не танцевала, и вам будет нелегко со мной.
— Разве американские девушки плохо танцуют? — пошутил он.
Девина не ответила, поскольку вся сосредоточилась на танце. Она подумала о том, что многое изменилось с той поры, когда она посещала молодежные вечера в Англии. Но Гелвин Торп, как он об этом заявил раньше, был действительно хорошим танцором. Они с Девиной плавно двигались в такт музыке, и она наконец перестала бояться наступить ему на ногу.
— Я был уверен, что у нас все прекрасно получится, — сказал мистер Торп.
— А разве вы могли это знать заранее?
— Ну, во-первых, я видел вашу легкую походку, а во-вторых, у вас хорошее чувство ритма.
— Ваши слова меня… озадачивают.
— Почему? Боитесь, что я сумею разгадать все ваши секреты?
У Девины по телу пробежала легкая дрожь, и она подумала, что за простой шуткой мистера Торпа может скрываться тонкий намек.
— Да, я немного побаиваюсь людей, у которых сильно развита интуиция, — ответила Девина. — А также опасаюсь тех, чья дальновидность и проницательность позволяют угадывать будущее.
— Ну, я себя к таким людям не отношу, — сказал мистер Торп. — Вы превосходно танцуете вальс, и мы с вами как партнеры подходим друг другу.
Девина решила, что Гелвин Торп прав — с ним действительно легко танцевать, но вот что он думает о ней на самом деле, оставалось для нее тайной.
Незнакомое чувство восторга и волнения охватило девушку. Ей хотелось, чтобы этот вальс никогда не кончался и она могла бы вечно наслаждаться прикосновением рук Гелвина Торпа и слушать его слова. Сердце Девины учащенно билось, но, когда музыка перестала играть, она вдруг подумала, что лучше бы ей вернуться в каюту и побыть одной. Гелвин Торп подвел девушку к леди Тейлор, и пожилая дама воскликнула:
— Вы так прекрасно танцевали! Когда я была молодой, мы с мужем считались лучшими танцорами на балах и очень гордились этим!
— Разрешите вас пригласить? — спросил Гелвин Торп у пожилой дамы.
Леди Тейлор в ответ покачала головой.
— О, я уже давно не танцую, — сказала она, — но всегда любуюсь молодыми красивыми парами.
Рядом с ними один очень пожилой господин, несколько напоминающий черепаху, кружился в вальсе с полной дамой. Когда они удалились на некоторое расстояние, леди Тейлор улыбнулась и промолвила:
— Очень важно иметь достаточно мудрости, чтобы вовремя остановиться.
— Приблизительно то же самое я сказал вчера вечером мисс Вандерхольц! — сказал Гелвин Торп.
Девина покраснела и с возмущением взглянула на него. Почему он снова позволяет себе поучать ее, да еще в присутствии леди Тейлор?
К Гелвину Торпу подошел знакомый джентльмен, и, пока они беседовали, девушка решила покинуть танцевальный салон и уйти в свою каюту. Пожалуй, где-то в глубине души она мечтала остаться и снова танцевать с Гелвином Торпом, но чувство здравого смысла подсказывало ей, что этого делать не следует. Понимая, что она бежит не от него, а от самой себя и своих мыслей, Девина торопливо встала, вежливо попрощалась с леди Тейлор и ушла.
Войдя в гостиную, она села на диван и закрыла лицо руками. Девина задавала себе вопрос, почему так случилось, что она влюбилась с первого взгляда в Гелвина Торпа? Как можно увлечься человеком, который в душе презирает ее и будет презирать еще больше, если узнает, как она обманывала его и всех остальных? Выдавая себя за мисс Вандерхольц, Девина выставила в глупом свете и Гелвина Торпа, а этого он ей никогда не простит!
Теперь Девине казалось, что слова мистера Торпа о дружбе — пустая любезность и им нельзя доверять.