Шрифт:
Господи, он не мог перенести боль, промелькнувшую в ее рассерженных глазах.
– И когда это я был нечестен с тобой?
– Когда я прощалась с тобой в Бринлоу. И не смей заставлять меня повторять твои слова. Мы оба знаем, что у тебя нет гордости, о которой ты говорил, и я…
Звуки шагов по каменным ступеням, ведущим со стороны балкона, заставили Грейс замолчать. На зимней лужайке с пожухлой травой за арками появились четыре вытянутые тени. Потом в поле зрения показались два джентльмена и с ними – две дамы. Маленького роста пожилая вдова опиралась на руку необыкновенно красивой черноволосой дамы. Взгляды Хелстона и маркиза метнулись в их сторону, и они двинулись вперед, а дамы направились за ними следом.
Бренди едва не выплеснулся из бокала Хелстона, когда он вдруг резко остановился.
– О, не предвестник ли трагедии собственной персоной! Мне следовало убить тебя, ты, проклятый…
– Люк! – с ужасом в голосе перебила его темноволосая дама.
– Оставь его, Розамунда, – тихо сказал Элсмир, дымя сигарой. – Хелстон абсолютно прав. Грейс?
– Со мной все в порядке. Я как раз собиралась…
– Он поклялся, что больше мы его не увидим! – отрезал герцог, не в состоянии сдерживать свое негодование. – Какой же я глупый, что принял на веру слова отступника! Какого черта ты здесь делаешь?
– Вопрос века, – пробормотала Грейс.
Майкл молча терпел их пристальные взгляды, пока Хелстон уже не мог больше сдерживаться и повернулся к Грейс:
– Очень плохо, что полукровки в Англии ходят с гордым, надменным видом, возвышаясь над нами и лишая хорошей возможности вытащить ответ из его…
– Эйта говорила, что вы высокий, мистер Раньер, но я никогда не думала… – со сдавленным смехом прервала его дама, очевидно, являвшаяся женой Хелстона.
– Проводи, пожалуйста, Эйту с Грейс в бальный зал, дорогая, – проскрежетал зубами герцог.
– Но, Люк, – повернулась к внуку старая герцогиня, – намного занятнее отнестись к врагу по-дружески.
– Вот почему битву полов никогда не выигрывает ни одна из сторон, Эйта, – рассмеялся Элсмир.
– К черту все! – взорвался Хелстон. – Разве нельзя ближе к делу?
– Люк, под маскарадными масками уже чешется кожа, да и подышать свежим воздухом немного надо. А теперь, молодой человек, – старая герцогиня повернулась к Майклу, – говорите, что вы здесь делаете? И почему вам потребовалось так много времени, чтобы появиться здесь? Мне кажется, Грейс должна танцевать танец перед ужином с вами вместо маркиза.
– Я здесь не для того, чтобы танцевать, мадам. – Майкл сжал руки в кулаки. Этот проклятый танцевальный зал был слишком открытым со всех сторон.
– Ну что ж, никто из джентльменов не горит желанием танцевать, но это к делу не относится! – отрезала вдовствующая герцогиня, даже Хелстон не успел ей помешать. – А как вы собираетесь снова завоевать ее расположение, если не позволите ей отдавить вам ноги?
Жена Хелстона прижала пальцы к губам, чтобы молчать.
– Я уже говорил графине, что хору мальчиков был необходим хормейстер, и я дал обещание… За его спиной Грейс издала, едва слышный сердитый возглас.
– В самом деле? – с сомнением уточнила Эйта.
– Убери от моего лица эту проклятую сигару, Элсмир, – сказал Хелстон.
Маркиз улыбнулся и пустил очередное колечко дыма.
– И что тут, по-твоему, такого забавного? – продолжал Хелстон. – Это ты виноват, что мы оказались в таком положении, когда вынуждены выслеживать в кустах бездельников.
– Мне смешно, потому что он явно умеет хитрить. Было бы возможно использовать его в дипломатическом корпусе, если бы его рост и черты лица не делали его таким узнаваемым, – ответил маркиз. – А теперь, мистер Раньер, начнем сначала. Вы здесь, несомненно, для того, чтобы увидеть графиню. Но скажите, пожалуйста, зачем? Я думал, мы раньше все уже решили.
Наверняка даже такой человек, как вы, выполняет обещанное.
Майкл посмотрел на обеспокоенное лицо Грейс, обдумывая ответ. В тишине раздавались звуки с ее конюшни ;расположенной поблизости: одна лошадь ржала, прося корм, другая недовольно била, копытом. И вот наконец, слава Богу, ему в голову пришла мысль. Идея была совершенно смехотворная, совершенно эгоистичная, но это – лучшее, что он смог придумать под пристальным взглядом пяти пар глаз.
– Я здесь для того, чтобы выполнить другое обещание. Не так давно я кое-что обещал леди Шеффилд. Я согласился дать ей несколько уроков верховой езды, когда она гостила у меня в Бринлоу.
– Ни на что такое я не соглашалась! – с изумлением воскликнула Грейс. – Вы просто придумали это!
Элсмир захихикал.
– Вы отрицаете, что мы говорили об уроках верховой езды, леди Шеффилд? – пробормотал Майкл.
– Какая нелепость! Может быть, в шутку вы и предлагали какую-то странную идею, но всем известно, что я терпеть не могу… – Грейс замолчала, явно расстроенная боязливыми словами, которые едва не сорвались с ее губ.
– Никогда не понимала, почему ты так не любишь лошадей, Грейс, – подала голос Эйта. – Они ведь такая необходимая часть нашей жизни. Я обожаю их. И Розамунда, и Джорджиана. И я держу пари…