Вход/Регистрация
Выбор любви
вернуться

Хит Шарон

Шрифт:

Лесли просто кивнула, так и не решив для себя, можно ли рассматривать последние слова Анны как комплимент.

— А как насчет кота? — припомнила она вдруг Блэки.

— Кормите его хорошенько, и никаких проблем. Только не пытайтесь приласкать, животное этого не переносит.

— Ни за что на свете! Когда уезжаешь?

Лесли испытала настоящий шок, услышав ответ:

— Сегодня после обеда.

Но ведь дело-то не терпит отлагательств, напомнила она сама себе. Если ее подруга больна и одинока, не стоит удивляться подобной спешке. Анна наверняка хочет побыстрее добраться до места и помочь больной.

После отъезда экономки на Лесли снизошло то чувство облегчения и свободы, о котором так часто пишут в романах. Девушка нашла кухню и кладовую в полном порядке, продуктов должно с лихвой хватить дня на два — на три. Когда Лесли готовила чай, Блэки слез со своего места и требовательно уставился на девушку топазового цвета глазами. Она занервничала, но тарелочка мяса и блюдечко с молоком привели кота в отличное расположение духа, и чудовище довольно заурчало.

Хотя Анна сказала, что Хильярд понял причину ее отъезда и одобрил его, за ужином Лесли обнаружила, что дед пребывает в ужасном настроении.

— Где Анна? — перво-наперво потребовал он.

— Ты же знаешь, она уехала в Ланстиллу приглядывать за своей больной подругой. Она сама говорила тебе об этом сегодня утром.

— Наглая ложь! — Он приподнялся с кресла. — Не сомневаюсь, это все твои происки! Ты даже не попыталась поладить с ней, а теперь и вовсе отослала ее прочь!

Шокированная и обиженная несправедливыми нападками, Лесли на мгновение вышла из себя, позабыв о предосторожности:

— Я не имею к этому никакого отношения! Если это она выдумала неправдоподобную чушь, то ей должно быть стыдно! Неужели ты считаешь, что я горю желанием взвалить на себя все хозяйство? — Вид у деда вдруг стал таким удрученным, что Лесли поспешила укротить свой пыл. — Извини меня, дедуля!

Она встала с кресла и подошла к нему.

— Я с радостью сделаю для тебя все, что ни пожелаешь. Обещаю, ты не станешь скучать по ней.

Проигнорировав ее слова, Хильярд гневно отшвырнул в сторону свое кресло.

— Не нужен мне никакой ужин. Лучше лягу пораньше.

— Хорошо! — Наверное, после длительного перерыва работа все же измотала старика, решила она для себя. — Минут через пятнадцать я принесу тебе горячего молока.

Лесли вздохнула. Она так старалась, готовя к ужину сырное суфле, и вот все ее усилия пошли прахом, а к утру этот шедевр кулинарии останется только выкинуть. Девушка убрала со стола и отправилась на кухню, подумав, что сначала уложит дедушку спать, а потом поест сама.

Она подогревала молоко и вдруг услышала, как кто-то сломя голову несется вниз по лестнице. Старик ворвался в кухню, словно разъяренный лев.

— Мои бриллианты пропали! — возопил он. — И я знаю, кто украл их! Этот мошенник Дюран! Неудивительно, что он больше на глаза не показывается. Зачем я только рассказал ему о камнях!

У Лесли так затряслись руки, что пришлось поставить кастрюлю на стол.

— Не стоит бросаться такими обвинениями, дедушка! Совсем недавно уже был похожий случай, или не помнишь? Ты просто забыл…

— Ничего я не забыл! После того страха, что я пережил на днях, я решил забрать их в свою спальню. Так безопаснее. Но ты только глянь!

Он протянул ей мешочек, и Лесли заглянула внутрь.

— Но он же не пустой! Камни на месте, деда.

— Вот именно, камни! — Старик раздраженно выхватил мешочек из рук внучки и высыпал его содержимое на стол.

У Лесли глаза на лоб полезли — перед ней лежало двадцать четыре гладких галечки, все одинакового размера. Кто-то подменил бриллианты.

— Теперь-то, надеюсь, ты мне веришь? — бушевал Хильярд. — Не стоило Анне уезжать! Этого бы никогда не случилось, не отошли ты ее прочь!

Он тяжело навалился на стол, голова бессильно свесилась.

— Я ее не отсылала! — Возмущению Лесли не было предела, и ее тоже обуял гнев. — Видно, ты думаешь, что Анна — чистая душа! Знаешь что, твоя экономка вполне могла прихватить бриллианты. Что-то слишком уж поспешно она сорвалась с места.

Хильярд выпрямился, и с губ его сорвалось ругательство.

— Да как ты смеешь говорить такое? Как у тебя только язык повернулся обвинить Анну в воровстве? Наверняка выгораживаешь своего рыжего дружка, этого мошенника! Какой же я был дурак! Зачем только рассказал ему о бриллиантах! И даже показал, считая его человеком чести. А он все это время только и думал, как бы их спереть!

Старик замолчал, а Лесли не знала, что сказать, припомнив столь внезапный отъезд Дюрана. И вдруг глаза Хильярда потемнели, стали похожи на две щелочки, и в них сверкнуло пламя.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: