Гудкайнд Терри
Шрифт:
Перед Кэлен на столе в беспорядке лежали сваленные в кучи книги. Свитки находились здесь же, наряду с лампами, бутылочками чернил, ручками и пустыми кружками. Отражатели ламп на колоннах в обоих концах рядов помогали осветить укромные места библиотеки. Однако мрак непогоды, несмотря на осветители, все равно поселился в комнате.
Бердина, одетая в коричневую кожу, скрестила руки и прислонилась к столу, как и все, наблюдая за вышагивающим Зеддом. Хотя её глаза были такими же голубыми, как и у Кары, волнистые волосы были коричневыми, а не светлыми. Она была меньше и плотнее большинства Морд-Сит.
В отличие от других Морд-Сит, Бердина была очарована книгами, и множество раз оказывала Ричарду неоценимую помощь в поиске необходимой информации среди тысяч книг. В то же время как Бердина подходила к книжной работе со своим игривым энтузиазмом, она была не менее опасна, чем Кара или любая другая Морд-Сит.
Зедд, наконец, нетерпеливо остановился.
— Я не уверен, что это станет работать, Ричард — или, по крайней мере, работать эффективно. Во-первых, есть множество способов классифицировать книги, так же как и книги, которые рассматривают более чем один объект. Если книга написана о городе, расположенном возле реки, а ты положишь ее в секцию книг о городах, то потом, когда тебе потребуется информация о реках, ты не будешь знать, что эта книга о городе могла сказать что-то важное и о реке.
Он со вздохом оглядел библиотеку.
— Я читал и изучал все эти виды книг всю свою жизнь, и на основании долгого опыта могу сказать, что вы далеко не всегда сможете отнести книгу к той или иной категории.
— Мы приняли это во внимание, — тихим, терпеливым голосом произнес Ричард.
Раздраженный, Зедд повернулся к беспорядочной груде книг и после беглого взгляда на ту, что лежала на самом верху, схватил ее. Он повертел книгу перед Ричардом.
— К тому же, существуют книги вроде этой. Как же вы находите классификацию для вещей, которые даже не имеют смысла?
Бердина коснулась ямочки у себя на щеке.
—Что это за книга? О чем она?
Зедд коротко закрыл книгу, чтобы прочесть название.
—Регула, — раздраженно объявил он. Просмотрев несколько страниц, он озадаченно покачал головой. — Я не знаю, что обозначает название книги и после просмотра этого у меня даже еще меньше предположений, о чем она.
Когда он вручил книгу Бердине, Кэлен смогла увидеть что кроме названия «Регула» на обратной стороне был необычный круглый символ с треугольником, тисненый на обложке. Внутри этого круга с треугольником изгибался крючковатый символ, которого она никогда прежде не видела. Он был похож на девятку, только перевернутую.
— Вот здесь, — сказала Бердина, перевернув несколько страниц. — Кое-что из этого написано на древнед'харианском, но большинство — нет. Я предполагаю, что это словарь.
Мгновение Зедд озадаченно смотрел на нее.
— Что это означает?
— Ну, я могу понять крохотные части этого, те, которые на древнед'харианском, но я не уверена, что означают все эти закорючки и символы.
— Если вы не уверены в том, что это означает, — раздраженно выпалил Зедд, — как вы вообще можете это классифицировать?
Ричард положил руку на плечо Зедда.
— Мы пока поместим ее в список книг, которые не имеют отношения к нам. Сейчас ее классификация будет: неизвестно.
Зедд уставился на него.
— Ну, я предполагаю, что это имеет некоторый смысл.
— Но она не неизвестная, Лорд Рал, — сказала Бердина. — Как я и говорила, мне кажется, что это словарь.
— Словарь? — Зедд поводил пальцем по открытой книге, которую держала Бердина. — Но в ней же полно тех странных символов, а не слов.
— Да, я знаю, — Бердина откинула с лица пряди волнистых каштановых волос. — Я изучила лишь часть, но я подозреваю, что символы — это форма древней письменности. Я видела место в книге, где говорится, что это — язык Творения.
Зедд хмыкнул.
— Звучит так, будто ты посчитала это «бесполезным». Думаю, это будет распространенной проблемой. Так что я не уверен, что вижу смысл в данной работе.
— Послушай, — сказал Ричард. — Бывали времена, когда мы попадали в неприятности или не могли предотвратить катастрофу только лишь потому, что не могли получить ответы, в которых так нуждались.
— В прошлом были книгохранители, которые следили за огромным количеством информации в каждой библиотеке. Из того, что я знаю об этом, они были ответственны за конкретные книги или особые секции библиотек. Если бы кому-нибудь понадобилась информация по определенной теме, то книгохранители могли бы проконсультировать тебя и сузить круг поиска до определенных книг, в которых могут быть нужные тебе ответы.
— Без этих всезнающих книгохранителей, которые знали и заботились о книгах, большинство информации в библиотеках недоступно для практического применения. Нам нужен способ, чтобы найти книги на любую тему для того, чтобы найти ответы.