Шрифт:
Господи, ведь эта прическа больше подходит к вечернему выходу. Она должна была прежде подумать, куда идет, времени было вполне достаточно, пока она ворочалась ночью без сна.
Она поймала взгляд какой-то женщины, которая смотрела, как она вбежала на кухню, держа пакет над головой.
— Добрый день, — сказала Миранда и протянула пакет. — Книги для виконта на имя мистера Джеффриса.
Женщина, которая уже было протянула руку, чтобы взять пакет, вдруг отдернула ее и отскочила назад, словно обожглась. Прищурившись, она уставилась на девушку:
— Доставка книг на имя Джеффриса? От «Мэйн-стрит букс»?
Ив это мгновение шум на кухне внезапно стих, словно кто-то главный приказал всем молчать.
Все смотрели на нее.
Миранда стояла в растерянности.
— Пойдемте со мной.
Женщина повернулась и направилась в обратном направлении. Слуги разделились, образуя проход и бросая любопытные взгляды, на Миранду. Затем вернулись к своей работе, и шум снова возобновился, но теперь к нему добавился шепот и любопытные взгляды.
— Извините, — говорила Миранда, пробираясь через кухню к двери, а затем в сверкающий прохладный холл, ведущий прямо в глубину дома.
Каждый нерв внезапно напрягся от пугающей мысли, что она может снова увидеть своего таинственного посетителя и тот не преминет унизить ее. Ведь они с Жоржетт сплетничали о нем, и он, несомненно, слышал.
— Покупка уже оплачена, и нужна только подпись. Но может быть, виконт пожелает забрать другой пакет.
«Извинись! Возьми пакет Розерфорда, если это возможно». Ее дядя уже готов был списать эти книги, дело тут не в финансовых издержках, а в репутации магазина. Она продолжала идти, изо всех сил стараясь оттянуть воротник платья от шеи.
— Если бы я могла просто оставить их…
Не останавливаясь, женщина покачала головой и вошла в поток света, проникающий через открытые двери.
— Мне велено проводить вас в Красную гостиную. — Она кивнула: — Сюда.
Миранда неуверенно последовала за ней. Женщина открыла украшенную орнаментом дверь и подтолкнула девушку вперед:
— Подождите минутку.
Дядя предупредил ее, что пакет должен быть доставлен «очень важному клиенту». Виконт что-то говорил о книгах и своей библиотеке, он намекал на это еще в магазине. Дядя рассказывал об этом с восторгом.
В любом случае ей хотелось одного — поскорее сбежать.
Миранда вошла, и тяжелая дверь захлопнулась за ее спиной. В комнате преобладали три цвета: черный, серебряный и золотой. Даже мебель была черного эбонитового дерева, украшенная блестящими металлическими деталями.
Все в комнате выглядело неожиданно, словно предназначалось для какого-то представления. По одной стороне тянулись книжные полки, полные гроссбухов и толстых, тяжелых книг, они выглядели так, как будто никто, не прикасался к ним целую вечность. Кто-то, может быть, из слуг аккуратно расставил все тома. На тех полках, которыми пользовались, царил явный беспорядок. Видимо, взяв второпях нужную книгу, ее потом не всегда возвращали на место.
Высший свет… В перерывах между развлечениями его представители должны притворяться, что имеют и какие- то серьезные пристрастия. А уж Даунинг развлекался немало, о чем свидетельствовали постоянные упоминания его имени на страницах светской хроники.
Большой письменный стол занимал пространство перед несколькими окнами, задернутыми тяжелыми шторами, которые были приоткрыты лишь настолько, чтобы впустить минимум света. Как будто сама комната боялась, что кто-то увидит ее. Стол был украшен резьбой, изображающей разинутые пасти львов и химер. Стояла какая-то пугающая тишина.
Только красного цвета ваза оживляла общую картину. Миранда подошла, чтобы рассмотреть ее получше.
— Нравится?
Она повернулась и увидела виконта. Тот стоял, прислонившись к стене, и крутил в руках карманные часы. Любой мужчина мог бы потеряться в темном декоре комнаты, но виконт на фоне этой роскоши выглядел очень естественно.
Она снова повернулась к вазе, стараясь привести дыхание в норму. Это был тот самый мужчина, который приходил в магазин. Таинственный незнакомец. Тогда он зашел к ним случайно, но что у него на уме сейчас?
Миранда не отводила взгляда от вазы. Прелестная вещь! Красные и золотые узоры переплетались с орнаментом из лилий. Единственное яркое пятно в этой комнате и единственный предмет, в котором была жизнь.
— Да, это настоящее произведение искусства.
— А комната?
Она снова взглянула на него, крепко, словно щит, прижимая к груди пакет с книгами, хотя виконт стоял в десяти шагах от нее.
— Красивая, — дипломатично заметила она.
— И только?
— Потрясающая, — добавила она.