Шрифт:
— Я восхищаюсь вашим знанием закона.
— Я достаточно читал о несправедливости в этой стране, мадам. Наслышался, как работает британская полиция. Людей несправедливо обвиняют и несправедливо осуждают. Вспомните бирмингемских джентльменов и группу из Гилфорда. [46]
— В таком случае, — заговорил Линли (Изабелла отметила, что он даже не попытался понизить голос, чтобы его не услышала Доминика), — вы должны знать, что при возбуждении дела против человека, подозреваемого в убийстве, некоторые факты идут как дополнительная информация, а некоторые становятся вещественными доказательствами. Тот факт, что вы поссорились с женщиной, которую впоследствии убили, может быть отнесен как к первой, так и ко второй категории, но если он не имеет отношения ни к одной из них, то разумнее было бы сразу прояснить этот вопрос.
46
Несправедливо осужденные гилфордская четверка и бирмингемская шестерка после кампании протеста были освобождены из тюрьмы в 1989 и 1991 гг.
— Проще говоря, — вмешалась Изабелла, — вы должны нам все объяснить. Вы сказали, что прекратили отношения с Джемаймой, когда она поселилась у миссис Макхаггис.
— Это чистая правда.
Ди Фацио бросил взгляд на Доминику, и Изабелла подумала: неужели художница заняла место Джемаймы?
— Она забеременела в то время, когда вы были любовниками?
— Нет. — Еще один взгляд в сторону Доминики. — Может, поговорим в другом месте? — попросил он. — Доминика и я… Мы надеемся этой зимой пожениться. Ей не надо слышать…
— В самом деле? Это будет ваша шестая помолвка?
Лицо ди Фацио приняло свирепое выражение, однако он быстро овладел собой.
— Доминике не нужно знать о Джемайме. С Джемаймой покончено.
— Интересный выбор слов, — заметил Линли.
— Я ничего Джемайме не сделал. Я ее и пальцем не тронул. Меня там не было.
— Тогда, может, расскажете нам все, чего еще не сказали? — предложила Изабелла. — Будьте добры, представьте нам алиби на момент гибели Джемаймы.
— Не здесь. Прошу вас.
— Хорошо. Тогда в местном полицейском отделении.
У ди Фацио окаменело лицо.
— Если хотите меня арестовать, то из этой студии я и шагу не сделаю в вашей компании. Это я знаю. Можете мне поверить, я знаю. Я читал о своих правах.
— В таком случае вы должны знать, — сказала Изабелла, — что чем быстрее вы проясните ссору с Джемаймой, тест на беременность и предоставите алиби, тем лучше для вас.
Ди Фацио снова взглянул на Доминику. Если судить по виду, она была полностью погружена в работу, но кто знает, подумала Изабелла. Казалось, они зашли в тупик, но Линли решил разрядить ситуацию. Он направился в секцию Доминики и заговорил с ней:
— Можно взглянуть? Я всегда думал, что искусство скульптора…
Он продолжал в том же духе, пока Доминика не обратила на него внимание.
— Итак? — сказала Изабелла.
Ди Фацио повернулся спиной к Линли и Доминике. Наверное, подумала Изабелла, хочет, чтобы невеста не прочитала по губам то, что он говорит.
— Это было до Доминики, — сказал ди Фацио. — Да, это тест Джемаймы, он лежал в мусорном ведре в туалете. Она сказала, что больше у нее никого не было. Уверяла, что вообще не хочет иметь дела с мужчинами. Но когда я увидел тест, то понял, что она лжет. У нее появился кто-то еще. Поэтому я поговорил с ней. И я действительно рассердился. Потому что если она была не со мной, то я понял, с кем она сейчас.
— И с кем?
— С кем же еще? С Фрейзером. Со мной бы она не рискнула. Но с ним… Если бы она потеряла жилье из-за Фрейзера, это ничего бы не значило.
— Она что же, сказала вам, что это Фрейзер Чаплин?
— Ей и говорить не надо было, — нетерпеливо сказал ди Фацио. — Это Фрейзер. Вы его видели? Говорили с ним? Нет женщины, которую бы он не постарался охмурить, так уж он устроен. Так что это точно он.
— Он был не единственным мужчиной в ее жизни.
— Она ходила на каток, якобы училась кататься, но я-то знаю. Иногда она ходила в отель «Дюк». Она хотела знать, что у Фрейзера на уме. А на уме у него только женщины.
— Возможно, — согласилась Изабелла. — Но она общалась и с другими мужчинами. Хотя бы на месте ее работы или на катке…
— Что? Вы думаете, что она… С Эбботом Лангером? С Джейсоном Друтером? Она ходила на работу, на каток, в отель «Дюк» и домой. Можете мне поверить. Больше она никуда не ходила.
— Если так, — сказала Изабелла, — то это дает вам мотив для убийства.
Ди Фацио страшно покраснел, схватил один из своих инструментов и взмахнул им.
— Я? Это Фрейзер хотел ее смерти. Фрейзер Чаплин. Он хотел от нее избавиться, потому что она не дала бы ему делать то, что ему хочется.
— И что же это?
— Он трахает женщин. Всех женщин. И женщинам это нравится. Они этого хотят. А когда хотят, то ищут его. Вот и она это делала.
— Вы много о нем знаете.
— Я его видел. Наблюдал за ними. За Фрейзером и за женщинами.
— Люди скажут, что он просто пользуется успехом у женщин. И что тогда, мистер ди Фацио?
— Я знаю, что вы пытаетесь сказать. Не думайте, что я глуп. Я вам говорю, что он за человек. Поэтому спрашиваю: если ее любовник не Фрейзер Чаплин, то кто тогда?