Шрифт:
Мэтт оторвал глаза от контракта.
– А где то дополнение, о котором я просил тебя?
– Мэтт, это весьма странное дополнение, - настороженно ответил он.
– Не вижу ничего странного. Кажется, я не просил тебя о чем-то необычном.
– Не все же настаивают на роли для своей жены.
Мэтт снял очки. Из-за поцарапанной роговой оболочки он не носил контактных линз.
– Речь идет о крошечной роли, всего каких-то пять минут экранного времени. Не понимаю, в чем здесь загвоздка. Все так поступают. Люди всегда раздают маленькие роли, словно подарки. Об этом даже и говорить не стоит, не то что ссориться.
– На самом деле, не стоит, - подумав, согласился Джордж. До апреля еще далеко, и в любой момент можно от всего отказаться.
Он подписал добавление.
– Вот, пожалуйста. Эти съемки станут для тебя временем, проведенным в кругу близких и друзей. Собираются вместе все твои старые друзья.
Мэтт пожал плечами.
– Не скажу, что мы уж все такие верные друзья. Я знаю Гарри, так как он снимался у меня в студенческом фильме. Лейк была подружкой по комнате моей жены. Не могу утверждать, что они были настолько близки друг к другу. У нас с ней только одно общее - это Карен.
– Ну, Карен - это еще та девушка!
– Да, не скрою, - улыбнулся Мэтт, это была первая его искренняя улыбка, которую увидел Джордж.
– Если бы ты был смышленым, то подписал бы с ней контракт и дал роль в своем фильме.
Джордж начинал раздражаться.
– Все в свое время, Мэтт, все в свое время.
18
В Нью- Йорке было холодно, типичный декабрьский день, и они после краткого марафона по магазинам решили выпить по чашке чая в отеле "Плаза" в "Пальмовом дворике".
– Боже, как я скучала по этому городу, - призналась Лейк, наливая в чашку молока.
– Как приятно сюда вернуться.
Карен наморщила носик.
– Лучше пойти посмотреть другое шоу. Это просто чудовищно.
– Прекрати, прекрати, - поддразнивала ее Лейк.
– Разве ты не взволнована перспективой встречи с потрясающе смазливым Джоном Эллисоном?
– Нет. Я не выношу таких людей.
– Каких таких?
– переспросила Лейк.
– Ведь ты никогда прежде с ним не встречалась.
– Ты понимаешь, о чем я говорю. Эти ребята считают, что они просто божий подарок для нас, женщин.
Лейк вздохнула.
– Прекрасно, отправляешь на виселицу парня без суда. Имей в виду, разговаривать сегодня буду только я сама. А ты только наслаждайся шоу. Вот попробуй парочку сэндвичей. Это какая-то фантастика!
Лейк с аппетитом впилась в него зубами, и в этот момент подошла к столу какая-то доброжелательная ее поклонница. Другая, чуть помоложе, вероятно, ее перепуганная насмерть дочь, послушно плелась за ней, негромко выражая протест.
– Вы - Силки!
– воскликнула пожилая дама.
– Мы все время смотрим вас. У меня такое чувство, что вы стали членом нашей семьи.
– Я очень рада, что вам нравится шоу. Для этого мы, актеры, и существуем.
Пожилая леди кивнула.
– Считаю своим долгом сказать вам, что вам не следует увлекаться чересчур открытыми нарядами. Вы очень милая девушка, и нельзя идти на такую дешевку.
Ее дочь наверняка в эту минуту хотела бы провалиться сквозь землю.
– Благодарю вас за замечание, - серьезно ответила Лейк.
– Очень приятно узнавать что-то со стороны.
– Пожалуйста, - ответила дама, вся сияя от гордости.
– Вы очень, очень приятная девушка.
Она протянула ей блокнот для автографов с прикрепленным к корешку карандашом:
– Не дадите ли?
– С удовольствием.
Быстро нацарапав: "С наилучшими пожеланиями. Лейк Истмэн" - она вернула блокнот. Ее дочь стоически разглядывала собственные туфли, искренне желая оказаться сейчас в другом месте, где угодно: в Бельгийском Конго, посередине реки Амазонки в лодке со сломанным веслом - где угодно.
Дама, держа в руке блокнот, все еще колебалась, уставившись на Карен. Карен приятно улыбалась ей в ответ. Наконец она, еще раз улыбнувшись, осведомилась:
– А вы тоже знаменитость?
Карен с секунду помедлила.
– Значит, вы не узнаете меня? Понимаю, люди меня не узнают без парика. Это мне урок, чтобы впредь не показывалась без него. Ты была права, - она подтолкнула заинтригованную Лейк.
– Она утверждала, что в таком виде меня никто не узнает. Мы даже заключили с ней небольшое пари, - выудив из сумочки доллар, она передала его Лейк.
– Договор дороже денег.