Шрифт:
– Ты очень честен.
– С тобой это легко.
– На самом деле?
– Да. Может, мы больше никогда не увидимся. Я ничего не теряю.
Камешек, ударившись о ее сапфировое колечко, вызвал легкий звон.
– Может, постепенно ты полюбишь Крис. Такое случается в жизни.
– Я в это не верю, - он взял камешек у нее из рук.
– Розовый кварц. Красивый, не правда ли?
– он забросил его через крону деревьев.
– Когда ты в кого-то влюбляешься, то любовь поражает тебя на месте.
Она склонила голову ему на плечо. Кожа была у нее теплой от солнца.
– Все это ребячество.
Он радостно улыбнулся. Ну и что? Единственное, чего нельзя сделать, это приказать вырасти.
– Знаешь, очень приятно встретить парня с ограниченным развитием, - она ему улыбнулась.
– Хотя, вероятно, ты прав. Мне тоже кажется, что любовь сражает наповал, независимо от того, в каком эмоциональном долгу ты перед другим человеком.
Он поцеловал ее. Она обняла его за шею так, словно этот жест был самым естественным в мире. Как будто они прежде, в другом мире, уже были вместе… Это был не первый поцелуй - это было воссоединение. Она потерлась щекой о его теплую шею и на мгновение укрыла на ней голову. Сапфировое колечко обжигало ей палец. Она стащила его и бросила на землю.
Он нарушил молчание.
– Зачем ты мне позвонила?
– Руководствуясь ложными причинами. Разве это имеет значение?
– Конечно, нет, - согласился он, недолго раздумывая.
Они почти не говорили о возвращении домой на пароме. Лейк нравилось в плавании находиться на носу, чувствовать, как упругий ветер бьет в лицо. Он по-прежнему сидел с ней рядом, не выпуская из объятий.
– Послушай, по-моему, я тебе нравлюсь.
– Да, нравишься, - рассмеялся он.
– А что если я скажу тебе, что я прелестное, по ужасное создание?
Он снова рассмеялся.
– Я поверю.
– Ты, видно, не предаешься иллюзиям.
Его ответ заглушил рев парома.
Она отправилась с ним домой, осуществляя свое первоначальное желание, которое сначала руководило ее действиями по совершенно другим причинам.
То ли из- за чувства небезопасности, то ли из-за скрытого цинизма Гарри настоял на встрече в своей холостяцкой квартире. Они подъехали в его автомобиле. Лейк оставила свою машину на пристани, и он пообещал пригнать ее к ней позже. В квартире Гарри царил относительный порядок и чистота, но сразу бросалось в глаза, что здесь давно никто не жил.
Она слегка дрожала.
– Здесь довольно мрачно, - согласился с ней Гарри.
– Большинство своих вещей я отвез к Крис.
Через окно доносился шум с улицы.
Она обошла квартиру, а он в это время пытался выбить пыль из кушетки. Ей льстило, что он так измывался над кушеткой, чтобы доставить ей удовольствие.
Спальня была обычной, рядовой, но здесь не так чувствовалось печальное запустение. Она скорее была похожа на комнату большого ребенка, который ушел в школу. Рядом с кроватью стоял двухполочный книжный шкаф, в котором она заметила прошлогодний бестселлер и очень старую книжку "Похождения мальчиков Харди". Ради забавы она взяла книгу в руки, чтобы освежить в памяти подвиги Фрэнка и Джо. Оттуда вдруг выпал сложенный кусок газетного листа "Варьете". Тот самый, на котором Джордж, разыскивая ее, поместил свое объявление.
– Я обычно лежал на этой кровати и мечтал о тебе, - он стоял в дверном проеме.
– Я мечтал о том, как стану знаменитым, потому что только тогда смог бы завоевать тебя, - он присел рядом с ней.
– Между прочим, у нас с тобой есть общая подруга в Нью-Йорке. Карен Блум. Теперь она, правда, Карен Сингер. Вы с ней были подружками по комнате, не правда ли?
– Да.
– Я чуть не написал этой бедняжке, пытаясь получить от нее твой адрес. Может, он у нее был.
"Если бы она только знала!" - прокомментировала про себя Лейк.
– Почему же ты этого не сделал?
– Потому что это означало подлизаться к кому-нибудь, чтобы получить что-то нужное тебе. Знаешь, это все равно, что подлизываться к учителю по геометрии в школе, чтобы получить оценку получше.
– Значит, ты ее об этом не просил?
– Нет. Боже, как трудно бриться по утрам, противно даже глядеть на самого себя.
Она погладила его по волосам.
– Ты очень приятный парень, Гарри.
– Придется закрыть один глаз, чтобы не видеть этого безобразия.
– Я бы на твоем месте закрыла оба.
– Тебе хорошо, тебе не нужно бриться.
Она мягко, негрубо потянула его за волосы.
– Я пытаюсь тебе объяснить, что я вовсе не такая милая, как ты себе это представляешь.
Он резко выпрямился.
– Ты хочешь сказать, что ты девственница? Если это так, тогда верни мои деньги.
Смеясь, она забарабанила по нему кулачками, пытаясь вновь уцепиться за его волосы. Он стойко отбивался, а потом, схватив ее за запястья, уложил на лопатки. Даже играя с ней, он был очень осторожен, памятуя о своей громадной силе.