Шрифт:
Ворошилов: Оставить.
Мельников: Конная дегазационная повозка. Предлагаю принять на вооружение.
Ворошилов: Предлагаю принять.
Предложение принимается.
Мельников: Предлагаю оставить на вооружении: автомашину-дегазатор для дегазации матчасти, которая одновременно может дегазировать 8 объектов.
Ворошилов: Оставить на вооружении.
Мельников: Автоцистерну на шасси «ЗИС-5» для дегазации местности и жел[езнодорожного] транспорта. Предлагаю дальнейшее производство прекратить, так как имеем лучшее средство, а пока оставить для химчастей.
Ворошилов: Предлагаю принять.
Мельников: Машина для дегазации местности с производительностью 1-й зарядки 2,7 тыс. кв/м. Назначение — дегазация дорог. Предлагаю оставить на вооружении и перевести ее [в] вездеход.
Ворошилов: Предлагаю оставить и установить на вездеходе.
Предложение принимается.
Мельников: Машина для дегазации горячим воздухом и паром. Производительность — 150 комплектов обмундирования в сутки. Предлагаю оставить на вооружении, но в дальнейшем сделать более мощную. Мы сейчас разрабатываем с суточной производительностью 300 комплектов обмундирования. В Германии есть машина с производительностью 300 комплектов в 1,5 час.
Ворошилов: Предлагаю передать в комиссию.
Мельников: Бучильная установка для дегазации и кипячения обмундирования и белья.
Ворошилов: Для дивизии громоздка и малопроизводительна. Предлагаю передать на комиссию.
Петров: Как мыслят дегазировать окопы?
Мельников: Только ранцевым прибором.
Химический танк «Т-26» предназначается для заражения местности, дымопуска и огнеметания. Предлагаю оставить на вооружении.
Павлов: Взамен химтанка нужно сделать химич[еский] прицеп и съемный огнемет.
Ворошилов: Я считаю, что химтанков иметь в таком количестве — это роскошь. Бездействия такого количества танков допустить не можем. Предлагаю специально обсудить этот вопрос на комиссии.
Мерецков: Должен быть специальный танк. Огнемет работал на фронте хорошо.
Ворошилов: Огнемет — не химтанк. Огнеметным может быть любой танк; нам незачем иметь специальный химический танк.
Мельников: Основное назначение этого танка — заражение матчасти и дымопуска, а не огнеметание.
Ворошилов: Немцы и японцы такой роскоши не позволяют — держать тысячи химтанков. Не нужно нам столько химтанков, которые стоят пугалами.
Кулик: Люди, изобретая химтанки, не знали, для чего они изобретали. Если взять химический танк как заражение, то кубатура мала — это затея Фишмана. Нам нужно хорошую БХМ. Огнемет — это не химическое дело. То, что у нас есть химбригады — это недоразумение. Нужно бригады расформировать и создать несколько батальонов с БХМ. Необходимо передать в комиссию.
Ворошилов: Тов. Мельников, из двух неудобств нужно меньшее, лучше потерять несколько съемных бачков, чем потерять нам тысячи танков. Продумайте, как танки использовать для химии?
Мехлис: Химических танков совсем не нужно иметь.
Ворошилов: Предлагаю обсудить этот вопрос на специальной комиссии.
Мехлис: Нельзя допустить, чтобы это разделение труда доводить до абсурда.
Мерецков: В бачках нельзя возить ОВ, так как истребитель все разольет. Вся особенность, что танк имеет резервуар внутри. Если они не будут в броне, то ОВ и жидкость огнем все на поле боя будет гореть. Огнеметы показали себя хорошо. Эти танки нужны. Нужно подумать, как водить. Мельников не может доложить как следует.