Вход/Регистрация
Изумруды для Офелии
вернуться

Барт Кэролайн

Шрифт:

— Расскажите, что случилось сегодня ночью, — строго задал инспектор свой первый вопрос.

Кэтрин начала с того момента, как она проснулась от странных звуков, доносившихся из комнаты хозяйки. Когда она стала рассказывать, как решила проверить драгоценности, инспектор ее перебил:

— Почему вы решили проверить драгоценности в то время, как ваша хозяйка была в таком тяжелом состоянии?

— Сначала я сделала все, что могла, чтобы облегчить ее состояние.

— Почему вы сразу не позвонили доктору? — Голос инспектора прозвучал строже.

— Я решила, что нет смысла будить пожилого человека в столь ранний час, — спокойно ответила Кэти.

— Вы могли бы помочь миссис Браун, если бы приехали раньше?

Теперь вопрос был обращен к доктору Лэнгли. Пожилой человек уверенно ответил:

— Нет, не смог бы. Такое состояние необратимо.

Инспектор помолчал немного и медленно проговорил:

— Вы не ответили на мой вопрос «Почему вы решили проверить драгоценности?».

— Смысл вашего первого вопроса был несколько другой, и на него я ответила, — с достоинством сказала Кэти. — А драгоценности я решила проверить, когда поняла, что в комнате кто-то побывал.

И тут шериф, молчавший доселе, неожиданно спросил:

— А куда вы отлучались в половине второго ночи?

Кэтрин ошарашенно посмотрела на его круглое лицо и увидела на нем плохо скрываемую усмешку.

— В половине второго я спала, — недоуменно ответила Кэти. — Я же сказала, что проснулась около половины третьего от стонов хозяйки.

— У вас есть магнитная карточка, которая позволяет выйти с территории усадьбы? — спросил инспектор Сандерс.

— Есть, — ответила девушка. — Но я пользовалась ею всего два раза, когда раз в месяц на выходные дни ездила домой. Я все время нахожусь вместе с миссис Браун.

Мужчины многозначительно переглянулись между собой, но очередной вопрос шерифа прервал доктор Лэнгли.

— Господа, не могли бы вы допрашивать подозреваемую в другом месте, например, в гостиной. — Его голос звучал требовательно. — Здесь находится больной человек, которому нужен покой.

Кэтрин вздрогнула и похолодела.

Подозреваемая… Почему я — подозреваемая? — пронеслось у нее в голове. Почему он решил, что я подозреваемая?!

Мужчины встали со своих мест и направились к двери, кивком головы предлагая Кэтрин следовать за ними.

Пока они шли по коридору, Кэти не могла собраться с мыслями, чувствуя себя конвоируемой тремя мужчинами, которые шли позади ее. И все-таки она успела подумать о Гарри, с которым ей не удалось поговорить. Она, правда, оставила на автоответчике информацию о необходимости позвонить домой.

На этот раз в «ее» кресле уселся шериф, а в кресле Гарри разместился инспектор. Сама Кэти села на стул, стоящий напротив входа в гостиную. Полицейские некоторое время сидели, рассматривая Кэтрин. Девушка первой прервала молчание.

— Так что, вы меня подозреваете? — без обиняков спросила она.

— Подождите, подождите, — лукаво проговорил шериф. — Пока мы подозреваем всех в этом доме. А сначала должны подробно расспросить вас. Так же, как подробно расспросим всю прислугу в доме. Но именно вы были рядом с хозяйкой и знали, где лежат драгоценности…

Шериф чуть подался вперед и, посмотрев прямо в глаза Кэти, повторил свой вопрос:

— Так все-таки, куда вы отлучились в половине второго ночи?

— Я уже сказала вам, что спала в это время, — твердо ответила девушка. — А в чем дело, почему вы все время задаете мне этот вопрос?

— А потому, мисс Сарпл, — медленно произнес инспектор Сандерс, — что охрана видела, как вы поздно ночью вышли за территорию усадьбы, где вас поджидала машина.

— Что за ерунда! — воскликнула Кэтрин. — Почему охрана решила, что это была я? Меня с кем-то перепутали!

Шериф ухмыльнулся, бросив на Кэтрин двусмысленный взгляд:

— Мисс Сарпл, вас трудно с кем-либо перепутать. — Казалось, ему нравилось наблюдать за реакцией девушки. — Охранники так и сказали… что они хорошо видели вас.

— Но это ошибка! — горячо возразила Кэти.

Она ничего не могла понять. Ей хотелось сейчас же побежать в охрану и самой разобраться, что за путаница там произошла. Но почему шериф и инспектор поверили охранникам и почти насмехаются над уверениями Кэти в ее невиновности?

Она подумала, что ей необходимо успокоиться, собрать все свои внутренние силы, охладить эмоции и спокойно доказывать свою невиновность. Но тут она вспомнила о презумпции невиновности. Ведь это они должны доказать ее виновность. На чем же они основывают свои доказательства?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: