Вход/Регистрация
Любовь… и еще раз любовь (Сборник)
вернуться

Морган Рэй

Шрифт:

— Грег, мне очень, очень жаль!.. Я надеюсь… ну, я не знаю наверняка, но, может быть, мы сможем спасти хоть одну из них.

— Что?! — Острое чувство тревоги охватило Джо. Что случилось? Что-то с детьми? — О чем вы говорите?

— Ваши золотые рыбки…

Он уставился на нее в недоумении, не сразу поняв, о чем она говорит.

— Золотые рыбки? Что с ними?

Чинна прикусила губу, ее темные глаза светились тревогой. Он и так ничуть не потеплел к ее детям, а это, вне всяких сомнений, будет еще одним очком не в их пользу. Но она не станет скрывать происшедшую неприятность. Лучше всего принять на себя его гнев.

— Ну, — начала она, — дети видели, как вы принимали таблетки сегодня утром… Они бросили пару таблеток в аквариум с рыбками, — поспешно добавила она. — Я налила им чистую воду, и они плавают, но кажется, они до сих пор задыхаются, и…

— Чинна… — Джо рассмеялся. — Поверьте, как-нибудь я переживу эту потерю. Только бы не случилось худшего!

— Они хорошие дети, — сказала она, улыбнувшись с облегчением. — Я надеюсь, вы будете снисходительны к ним.

Его улыбка погасла, и он отвернулся. Нет смысла ходить вокруг да около. Ситуацию нужно прояснить.

— Собирайте детей! Мы едем в город. Я намерен договориться о вашей отправке в Анкоридж, даже если для этого придется нанимать сани с собаками.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— В Анкоридж предстоит длинная дорога, так что я высажу вас у магазина, чтобы вы смогли запастись продуктами и вещами для детей.

Чинна посмотрела на детей, устроившихся на заднем сиденье, затем перевела взгляд на Джо.

— А куда вы пойдете, пока мы будем в магазине? — тихо спросила она.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Я поищу кого-нибудь, кто отвезет вас в аэропорт, — кратко ответил он.

Чинна смотрела на дорогу, но уже не замечала ни великолепного пейзажа вокруг, ни покрытых снегом горных вершин вдалеке.

— Спросите Энни, — рекомендовал Джо, высаживая их около заведения Энни Эндрюс. — Она снабдит вас всем необходимым.

— А если мне необходим муж? — промурлыкала Чинна, сопровождая слова многозначительным взглядом.

— Спросите Энни, — ответил он, стараясь сохранить беззаботный тон. — Возможно, она подберет вам и это.

Чинна пронзила его взглядом и, вскинув голову, повернулась к нему спиной и вместе с детьми поспешила по ступенькам вверх.

Как только она вошла, оживленно беседовавшие мужчины, сидевшие на стульях в углу, сразу замолчали. Все глазели на нее и ее детей так, словно никогда в жизни не видели ничего подобного.

Чинна улыбнулась и спросила:

— Кто-нибудь подскажет, где найти Энни?

На несколько мгновений воцарилась гробовая тишина, но потом все заговорили одновременно. Тем временем из задней комнаты вышла седовласая женщина с живыми темными глазами и встала за прилавок.

— Чем могу помочь? — спросила она, настороженно оглядывая посетительницу.

Чинна подошла ближе, назвала женщине свое имя и представила детей.

— Мы прилетели вчера на почтовом самолете, — начала она.

— Только не говорите, что это вы приехали, чтобы выйти за Грега! — перебила Энни.

— Это я…

— О, дорогая!.. — Энни схватила руку Чинны и затрясла ее. — Грег намекал, что кто-то собирается приехать скрасить его одиночество, но я и представить не могла, что вы будете такой… вы будете…

— Вообще-то проблема в том, — мягко сказала Чинна, — что в результате я, кажется, не понравилась Грегу.

— Не понравилась?! — Энни стукнула рукой по прилавку. — Этот сопливый маленький лесной хорек! Как он смеет?!

Хорек? Но такое описание совсем не подходило к потрясающе красивому мужчине, с которым она провела последние двадцать четыре часа.

— Так или иначе, он хочет, чтобы мы как можно скорее возвращались в Чикаго.

— Ну, мы слышали, что появилась какая-то проблема, но я была уверена, что все уладится, как только Грег наберется смелости.

— Если бы он остриг свои длинные волосы, — сказал Роджер, один из мужчин, прислушивавшихся к разговору, — может быть, хоть тогда перестал бы пропускать мимо ушей советы, которые ему все дают.

— Волосы? — Чинна нахмурилась. У Грега не было длинных волос! Наверное, он успел подстричься с тех пор, как этот мужчина видел его последний раз.

— Да, мы все здесь называем его Грег Медведь, — немного сконфуженно улыбнулся Роджер. — Когда он впервые сказал нам, своим друзьям, что выписал себе невесту, мы все подумали, что он чокнулся. Но, глядя на вас, подозреваю, что теперь многие захотят полистать ту книгу, в которой он вас нашел.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: