Шрифт:
— Это не так, — сказала Фиби неуверенно, но Бретт не давал ей возможности защищаться.
— Нет, так, — сказал он. — И знаешь, что я думаю? Я думаю, что тебе необходимо чувствовать себя жертвой, оказавшейся в безвыходном положении и вынужденной оставаться в этом ужасном городе. Потому что иначе ты бы поняла, что никогда не сможешь его покинуть. Ты давно похоронила свои мечты, свою живопись, ты даже меня похоронила. Но ты не сможешь похоронить Конуэй.
— Как ты смеешь так говорить? — Фиби казалась оскорбленной. — Как ты вообще можешь говорить со мной так после прошлой ночи? Разве она ничего не значила для тебя?
— Может быть, вчерашняя ночь была простой данью прошлому? — Он не мог скрыть своего раздражения.
Фиби была в отчаянии. Горькие слезы катились по ее лицу; она повернулась, толкнула дверь и выбежала в сумерки.
Бретт посмотрел ей вслед. Часть гнева, скопившегося в нем, рассеялась вместе с ее уходом. Он говорил с Фиби искренне, но ему не стало легче от того, что он довел ее до слез и не дал возможности объяснить, почему она появилась у него такая растрепанная и запыхавшаяся. Более того, теперь Фиби будет сомневаться, что прошлая ночь может что-то значить для него. Бретт понимал только одно: он не может простить ее, но в то же время не может и забыть.
Вздохнув, Бретт вышел на улицу. Он понимал, что должен извиниться, и решительно направился к дому Фиби.
Фиби медленно брела вдоль квартала. Одна горькая мысль не оставляла ее: как он мог сказать такое, вновь и вновь спрашивала она себя, вытирая слезы, все еще катившиеся по щекам. Да, в чем-то он прав. Она действительно похоронила свои мечты, забросила живопись и смирилась с безрадостной жизнью в Конуэе. Да, она побоялась защитить его тогда, двенадцать лет назад. Но сейчас-то она хочет помочь ему! И уж конечно, она спала с ним не ради того, чтобы вспомнить прошлое.
Фиби остановилась как вкопанная, увидев открытую настежь входную дверь своего дома. Она насторожилась, почувствовав неладное, и осторожно вошла внутрь дома. Что-то зловещее было в гробовой тишине, царившей в комнатах.
С тех пор, как исчезла Салли, Фиби аккуратно запирала двери, уходя из дома. Почему же сейчас они были широко распахнуты с каким-то леденящим душу гостеприимством?
Она внимательно оглянулась, задержав внимание на стопке газет на полу и куче выстиранного белья. Все было так, как она оставила утром.
Фиби прошла по коридору, и единственным звуком, который она слышала, было биение ее сердца. Она заглянула в спальню и замерла в ужасе: будто ураган пронесся по ней. Содержимое ящиков и шкафов бесцеремонно вывалено на пол, лампы разбиты вдребезги, стеганое одеяло и простыни искромсаны ножом.
Фиби зажала рот рукой, чтобы подавить невольный крик, затем развернулась и побежала вниз к двери. Ей хотелось только одного — выбраться на свежий воздух, убежать подальше от этого кошмара, но вместо этого она почувствовала, как чьи-то крепкие руки схватили ее. Не осознавая что делает, Фиби начала судорожно вырываться.
— Фиби, прекрати! Это я, Бретт! — раздался громкий возглас, и Фиби подняла свои потемневшие от ужаса глаза. Забыв о недавней ссоре, она беспомощно прижалась к его груди.
— Слава Богу, это ты, — прошептала она. Дыхание ее постепенно успокоилось, и она слегка отстранилась, чтобы увидеть его лицо. Оно выражало озабоченность, но он не торопил ее с рассказом. — Когда я пришла домой, моя дверь была широко распахнута, — объяснила Фиби дрожащим голосом. — Я вошла в дом и обнаружила, что кто-то разгромил мою спальню.
Бретт тихо выругался.
— Как ты решилась войти в дом? Ведь там мог кто-то быть!
Фиби немного растерялась от его слов.
— Но там никого не оказалось, — сказала она, освобождаясь из его объятий.
Бретт был вне себя. Что-то ужасное происходило в Конуэе, и этот кошмар коснулся и дома Фиби. Когда он представил себе, что могло бы случиться, если бы она наткнулась на злоумышленника, его бросило в дрожь. Никто из них еще и словом не обмолвился о том, что этот взломщик, возможно, причастен к убийству Сью и похищению Салли, но такая мысль была достаточно обоснованной.
— Обещай мне, что будешь более осторожной, если это повторится еще раз, — настойчиво попросил Бретт. Ему хотелось обнять и приласкать ее, но ситуация была слишком напряженной.
Фиби молча кивнула.
— Я просто не подумала об этом, — сказала она. — Ничего подобного раньше не случалось.
Бретт протянул руку.
— Ну что ж, пойдем посмотрим на твою спальню.
Перешагивая через битое стекло от ламп, Бретт подошел к кровати, на которой они с Фиби провели прошлую ночь, и коснулся пальцами порезов на простынях и матраце. Было ясно, что они сделаны большим охотничьим ножом, но это предположение никак не проясняло случившегося. Почти у каждого мужчины в городе был охотничий нож. Но почему это было сделано именно в спальне Фиби? И имело ли это отношение к похищению двух маленьких девочек?