Вход/Регистрация
Завтрак в постель
вернуться

Дейл Рут Джин

Шрифт:

— Хорошая копия, — заявил он.

Брук возмущенно фыркнула.

— Оригинал! — Она отвернулась. — Как вы уже знаете, спальни — на третьем этаже. Бассейн и теннисные корты — за домом, как и конюшни.

На его лице появилось настороженное выражение.

— То большое здание — конюшня? Только не говорите, что вдобавок ко всему мне придется иметь дело еще и с табуном лошадей.

Она улыбнулась.

— По крайней мере, с тех пор как я здесь, здание используют под склад. Но в те времена, когда дом только построили, лошади и экипажи были необходимостью. Соседнее здание — овчарня…

Словно по команде, в комнату вошла немецкая овчарка Гаррета. Знакомая паника сдавила тисками грудь Брук. Собака увидела хозяина и подошла к нему, лениво помахивая хвостом. Брук вся сжалась. Рука автоматически потянулась к коту на ее плече.

Гаррет посмотрел на Брук с любопытством.

— Не нужно бояться старину Барона, — уверил он ее. — Он и мухи не обидит.

Закусив нижнюю губу и не спуская глаз с собаки, Брук бочком стала подвигаться к двери.

— Поверю вам на слово, — сказала она, нисколько ему не веря.

— Нет, правда…

В комнату вплыла миссис Саск.

— Мистер Джексон, тут пришла женщина, которая просится на место повара. Я уже поговорила с ней обстоятельно и могу вам сказать, что она совершенно не подходит. — Ее взгляд упал на Гейбла. — Что эта тварь делает в доме?

Брук почувствовала, как рыжий кот напрягся, деликатно выпустив коготки в ее майку.

— До смерти мисс Коры Гейбл не знал другого дома, кроме этого, — объяснила она, стараясь больше не выводить из себя эту женщину, но не отказываясь от своей решимости защищать территориальные права кота. — Я всегда беру его с собой, когда иду сюда.

— Ясно. — Очевидно, ей это не понравилось. Она снова обратилась к Гаррету. — А насчет этой женщины, мистер Джексон…

— Как ее зовут? — спросила Брук. — Возможно, я знаю ее.

Судя по лицу миссис Саск, это едва ли могло служить хорошей рекомендацией. Гаррет кивнул, и она наконец ответила, предварительно поджав губы в неодобрительной гримасе:

— Кажется, ее зовут О'Хара.

— Мэри О'Хара? — Брук посмотрела на Гаррета. — Она работала здесь раньше.

— И она это твердила.

Похоже, на миссис Саск это не произвело никакого впечатления.

Брук старалась говорить спокойно, хотя это было нелегко.

— Миссис О'Хара рассчиталась потому, что ее младшая дочь ждала ребенка и очень нуждалась в помощи матери. Мисс Кора всегда надеялась, что она когда-нибудь вернется.

— Вот как, — безучастно сказала миссис Саск. — Так или иначе, она не подходит.

Гаррет, который все это время наблюдал за двумя женщинами с особым, задумчивым выражением своих золотистых глаз, вмешался:

— Почему не подходит, миссис Саск?

— Потому что, взглянув на Молли, она тут же заявила, что имбирное печенье — ее конек. — По тону няни можно было легко понять, какого мнения об имбирном печенье она сама.

— А я его тоже люблю, — с угрозой в голосе сказал Гаррет.

Миссис Саск расправила свои и без того широкие плечи.

— Я не думаю, что это достаточная рекомендация для…

— То, что вы думаете о людях, которых я нанимаю, к делу не относится!

Миссис Саск, казалось, была ошарашена его спокойным, но властным заявлением.

— Но, мистер Джексон!

Он отмахнулся от ее возражений.

— Я сам поговорю с миссис О'Хара и решу, подходит она или нет. Единственная ваша обязанность здесь — заботиться о здоровье и счастье Молли. Прошу вас немедленно вернуться к исполнению ваших обязанностей.

Круто повернувшись, миссис Саск вышла из комнаты. Гаррет посмотрел на Брук, на его лице играла веселая улыбка.

— Поговорим с миссис О'Хара? — предложил он таким спокойным голосом, будто никакой неприятной сцены не было и в помине.

Она кивнула и стала спускаться по лестнице вниз, держась как можно дальше от собаки. Ее мысли, однако, были поглощены мужчиной, а не собакой.

Непростой человек этот Гаррет Джексон… и очень напоминает свою бабушку.

Миссис О'Хара приветствовала их улыбкой. Представляя ее Гаррету, Брук подумала, что эта полная, добродушная женщина шестидесяти с небольшим лет являет собой полнейшую противоположность колючей миссис Саск.

Миссис О'Хара протянула ему свою руку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: