Шрифт:
Мэтт наклонился, чтобы заглянуть в лицо мальчика. У Уилла были по-девчоночьи длинные ресницы и цвет лица матери, так что первое впечатление создавалось, будто он похож на Сьерру. Но теперь Мэтт разглядел: на самом деле это не так.
— Ей, верно, трудно привыкнуть к его смерти.
— Да нет. Он ведь редко бывал дома. Она боится, потому что в дом влез бандит и застрелил его.
Мэтт не знал, что сказать, потому промолчал.
— Не в этом доме. Мы переехали.
— Знаешь, Уилл, я буду рядом в своей квартире, так что не беспокойся за маму. Так тебе спокойнее?
— Вы не оставите ее здесь сегодня одну?
— Нет, не оставлю.
Мэтт вздрогнул от неожиданности, когда мальчик порывисто обнял его за шею.
— Спасибо! — сказал Уилл.
— Да ладно, не стоит…
Мэтт неловко высвободился из рук Уилла. Что за проклятый мир, где даже детям приходится помнить о бессмысленном насилии? Есть повод порадоваться, что у него никогда не было детей. Что может быть хуже постоянного страха за их жизнь? Он почувствовал внезапное восхищение Сьеррой, которая решила воспитать сына одна. И некому ей помочь за ним присматривать. Хорошо, что он не рассказал еще, как Уилл гонялся за быком. Повезло, что сам оказался рядом. А может, неплохо, что вообще здесь?
Мэтт выпрямился.
— Надо позаботиться об этой лошадке, а то не видать нам какао.
Он наблюдал за тем, как Уилл расседлывал лошадь.
— Тебя напугало то, что случилось с отцом? — спросил он.
Уилл пожал худенькими плечами:
— Я ничего не боюсь.
Мэтт присмотрелся к мальчонке. Странно, подумал он, как сильно, черт побери, сын Бена Давенпорта напоминает его самого в детстве. Мальчику всего девять, а он уже научился бороться с переживаниями, не давать им причинить себе боль.
Вообще-то Мэтт предпочел бы холодное пиво, но все равно было приятно сидеть, вытянув ноги, в ярко освещенной кухне Сьерры и наблюдать, как она деловито достает из шкафчика кружки, наливает в них горячую воду из чайника. На ней были джинсы и белый, отороченный кружевом свитер, который подчеркивал ее приятные формы. В присутствии Уилла она держалась значительно свободнее.
— Мило у тебя тут, — заметил Мэтт, оглядывая обшитую деревянными панелями кухню. На окнах висели прозрачные зеленые занавески, а к потолку был привязан медный горшок с землей, где рос плющ. Шляпу свою Мэтт бросил на соседний стул. — Уютно.
— Это еще что! — возразил Уилл. — У нас был хороший дом с балконом и витражами. Папе бы не понравилось, что мы живем в такой лачуге.
— Уилл! — укорила его Сьерра.
— Он бы не позволил нам здесь жить, и ты это знаешь!
Мэтт опустил глаза.
— Знаешь, Уилл, есть люди, которые рады и спальному мешку, где можно спрятаться в такую холодную ночь.
— Ясное дело — бродяги. Люди бывают бедными, потому что ленятся и не хотят работать.
Мэтт потер щеку:
— Значит, если муж моей сестры не работает, ты скажешь, что у него нет денег по его собственной вине?
— Ну да…
— Но видишь ли, ты ведь не знаешь, что у него сломаны обе ноги. Ты вообще ничего о нем не знаешь, чтобы делать выводы. Ты не можешь судить о людях, с которыми ты даже не знаком.
— Это другое. И вы меня надули, не сказали, что он калека.
Тут вмешалась Сьерра.
— Уилл, иди и собери свои вещи. Люк с матерью вот-вот за тобой заедут. — Говорила она не допускающим возражений тоном, и Уилл послушался, но перед уходом бросил сердитый взгляд на Мэтта.
— Ты должен его извинить, Мэтт. Что на него нашло? Наслушался всякого от Бена, а тот был не слишком милосердным человеком.
Мэтт старался говорить потише.
— Мне думается, я знаю, в чем дело. Он как раз рассказывал, как умер его отец. Вероятно, на него это подействовало сильнее, чем кажется.
— Уиллу здорово досталось.
— Может быть, ему чаще надо об этом говорить, освободиться от воспоминаний.
— Он так и сделает, когда будет готов.
— Мне кажется, когда ребенку больно, он держит это в себе, потому как считает, что никому не хочется его слышать.
Сьерра круто повернулась к нему и оперлась ладонями о стол.
— Думаешь, все так просто? Воспитывать детей немного сложнее, чем ездить верхом. И хотя это не твое дело, могу сказать, что водила Уилла к психиатру.
— Ты таскала его к врачу?
— К профессионалу, который понимает, что переживает Уилл.
— Хоть это и не мое дело, но что сказал тот профессионал?
— Что Уиллу прежде всего нужна стабильность. Именно это я и пытаюсь ему дать. — Она посмотрела ему в глаза. — Он пробует тебе подражать, Мэтт. Пожалуйста, не обещай ему того, чего не сможешь дать. Дети ведь не лошади. Их кусочком сахара или яблоком не успокоишь.