Шрифт:
— Граната! — предупредил товарища Масарик, швыряя в набегающих врагов наступательную гранату «Л-2».
Никсон разинул рот, чтобы в случае сильной ударной волны от разницы в давлении не лопнули перепонки. Позади словно бы разорвался мир, но рассматривать результаты проделанной гранатой работы Майклу было некогда — прямо перед ним из-за поворота коридора выскочило сразу несколько человек в форме имперских пехотинцев.
Не успев даже осознать, Малыш открыл огонь, не замедляя бег и выхватывая левой рукой один из диверсионных ножей. Пехотинцы не успели сделать ни одного выстрела, когда Никсон уже оказался среди них и короткими стремительными ударами располосовал двоих оставшихся после его обстрела врагов.
— Вперед, Малыш! — прикрикнул наступающий на пятки другу Масарик. — Догонят — не отобьемся!
Малыш бросился за угол, и Гунн торопливо последовал за ним. Топот слышался уже совсем близко.
— Граната! — рявкнул Влад, изо всех сил метнув за угол вторую гранату.
Только на этот раз в сторону преследователей полетела оборонительная граната «Ф-1» с радиусом разлета тяжелых осколков в двести метров. Взрывная волна качнула пол под ногами, упругим потоком ударив в спину и едва не сбив с ног. Впереди по коридору, словно поршень, надвигалась орава имперцев, глядящих на загоняемую жертву совершенно бездумными глазами и отчего-то не стреляющих из имеющегося разнокалиберного оружия.
— Давай туда! — крикнул Гунн, подталкивая Малыша к повороту в боковое ответвление коридора. — Ну мы попали!
Никсон, прежде чем заскочить в узкий рукав второстепенного коридора, полоснул из бэски по набегающей толпе, но в ответ не прозвучало ни выстрела.
— Да они обкуренные! — предположил Майкл, торопясь следом за Масариком.
— Или мы им очень нужны живыми, — возразил Влад, сдергивая с петли на разгрузочном жилете еще одну наступательную гранату.
Неожиданно в наушнике переговорного устройства раздался крик Беккереля и едва слышные хлопки выстрелов бэсок. Однако длилось это всего пару секунд. Затем все смолкло, словно ничего и не было. И тотчас преследователи, топочущие позади в коридоре, взвыли в каком-то зверином торжествующем кличе. Будто подчинившись неслышной команде, по стенам хлестанули длинные автоматные очереди.
— Твою мать! — Споткнувшись, Влад втянул голову в плечи, как будто это могло спасти его от рикошетирующих с визгом пуль. — Мы им больше не нужны. Граната!
Гунн метнул гранату за спину, переходя на бег. Малыш изо всех сил старался не отстать от товарища, размышляя о том, что с ними будет, если преследователи окажутся быстрее.
— Всем, кто меня слышит! — вновь ожило переговорное устройство, заговорив голосом сержанта. — Немедленно отойти к выходному шлюзу!
Слова командира, отменившие собой режим радиомолчания, словно пробили плотину, через которую хлынули разрозненные сообщения от бойцов.
— Не можем оторваться! — доложила Лилит, едва перекрикивая шум боя.
— Я окружен! — послышался хриплый голос Упыря. — Нас с Пыхом разделили! Его не вижу! Боеприпасы на исходе! Слышу чей-то бой поблизости и нуждаюсь в помощи!
— Меня отгоняют в глубь базы! — крикнул Пых, отзываясь на слова Макса Майера.
Из-за поворота вывалились несколько фигур, и Никсон, выдернув из-за спины ручную пушку, не целясь, пальнул в шевелящиеся силуэты. Пушка гулко бухнула на его плече, едва не оглушив самого стрелка. Граната ударила в самый центр толпы преследователей, разметав изрешеченные тела и пробив приличную дыру в стене. Взрывная волна стеганула тугим молотом.
— Ни хрена себе! — удивился Майкл, не ожидавший столь эффективного действия своего оружия.
— Слышал артиллерию рядом! — подал голос Упырь. — Малыш, это ты?!
— А кто же еще, — ответил за Никсона Масарик.
— Вы совсем рядом, Гунн! — обрадовался Майер.
— Мы выходим! Не подстрели! — ответил ему Влад, уже поняв, что бой в зале, куда привел их коридор, ведет Макс.
Гунн и Малыш выскочили из коридора, паля во все стороны из бэсок, так как целей в зале оказалось более чем достаточно. Из-за штабеля каких-то ящиков им вторил Упырь, ободренный подходом помощи.
Израсходовав последние патроны, Макс Майер, словно чертик из табакерки, выпрыгнул из своего укрытия и быстро заработал диверсионным ножом. Эта двусторонняя атака была так стремительна и продуктивна, что через несколько секунд с находящимися в зале противниками было покончено.
— Ты видел? — обтерев нож об одежду одного из трупов, кивнул Упырь на лежащие тела.
— Видел, — кивнул Гунн. — Но пока нам не стоит об этом думать и задерживаться для осмотров. Нам бы в живых остаться.
Только сейчас Майкл неожиданно заметил, что среди трупов на полу зала лежат не только имперские солдаты. Вернее, правильным было бы сказать — там лежали не только люди, хотя сложением и одеянием они напоминали людей. Высокие и худощавые создания с длинными конечностями походили на чрезмерно изможденных людей. Лишь два основных различия бросались в глаза наиболее сильно — тонкие кисти с четырьмя непомерно длинными пальцами и совершенно нечеловеческие головы. Эти головы с узкими костлявыми лицами, вместо волос обрамленными лежащими друг на друге гребнями эластичных пластин. Развитые челюсти выдавали, скорее всего, хищный в прошлом вид существ. Ушей видно не было, а глаза, примерно такого же размера, как и человеческие, не имели ни ресниц, ни белков — они больше походили на глаза рептилий, имея темно-янтарный цвет радужной оболочки.
— Эй, Малыш, не спи, замерзнешь! — окликнул Масарик своего подопечного. — Уверен, что теперь мы не раз еще увидим этих тварей.
Оторвавшись от изучения неведомых существ, Никсон увидел, что оба его товарища стоят у противоположного выхода из зала, дожидаясь своего нерасторопного коллегу. Из коридора, приведшего их в этот зал, уже доносился шум недалекой погони. Встрепенувшись, Майкл кинулся догонять друзей.
— Меня опять атаковали! — зазвенел в переговорном устройстве голос Томаса Моргана одновременно со звуками донесшейся до беглецов канонады боя. — Мне не отбиться!