Панкеева Оксана
Шрифт:
— Как поживают братья Браско? — спросил он. — Не досаждают больше?
— Что вы, — облегченно ответил барон, видимо, радуясь, что никаких возвышенных речей от него не ожидают. — Мы с ними помирились и живем, как хорошие соседи. Арчибальд — парень рассудительный и не особо жадный, в отличие от своего покойного батюшки. Вступив во владение замком, он первым делом помирился со всеми соседями… ну, с кем смог. Леонард поссорился с братьями, еще когда они делили наследство, и теперь живет у меня. Фредерик уехал. Сигизмунда убил Алоиз во время дележа, что-то они там не поделили. А сам Алоиз… я его давно не видел, он к нам не показывается. Арчибальд вздыхает и говорит, что он так и не смирился с поражением, но поделать ничего не может, вот и злится молча. А от этого и рассудком можно повредиться. Боится мой сосед однажды оказаться под одной крышей с безумным братом, а также его змеями и прочей опасной живностью. Вы же знаете, Алоиз бакалавр магии школы Змеиного Глаза. А еще Арчибальд боится, что брат какую-нибудь страшную месть удумает, и ломает голову, как его от этих вредных мыслей отвратить.
— При малейшем подозрении немедленно сообщите, — серьезно сказал король. — Не ждите, пока он кого-нибудь убьет. И Арчибальду скажите. Хоть Алоиз ему и брат, но если он действительно свихнется, Арчибальд первым пострадает.
— Постараюсь, — вздохнул барон, наполняя кубки. — Да только разве же его поймаешь? Поди пойми, простые дикие анкрусы корову сожрали или его ручные? Просто так долгоносик завелся или его работа?
— Ну, если он развлекается таким мелким вредительством, заведите статистику, — посоветовал король. — Такие вещи всегда можно вычислить. А некромантией он у вас не балуется?
— Ну что вы, ему вполне живности вредной хватает… — барон Арманди основательно отхлебнул из кубка и, заметив, что король достал трубку, заинтересовался. Они со знанием дела побеседовали некоторое время о трубках, в которых барон, как оказалось, разбирался не хуже его величества. Хозяин даже приволок и продемонстрировал королю свою коллекцию, чем весьма того заинтересовал. Сам Шеллар никогда не пробовал коллекционировать, и у него даже мелькнула мысль, а не начать ли что-нибудь собирать. Затем он вспомнил, что в дальнем закутке секретного склада «бин» стоят два новеньких, ни разу не использованных гроба, и с трудом сдержал смех, представив их себе в качестве начала для последующей коллекции. За этим веселым времяпровождением он чуть было не забыл о своем деле, к которому три дня готовился и набирался смелости. Наверное, так и не вспомнил бы, если бы не спохватился сам хозяин.
— Ох, да что это я, — вдруг вспомнил он. — Вы ведь говорили, что у вас ко мне какое-то дело? А то я увлекся, да и вас отвлек, а уже и обед скоро…
— Да, конечно… — Король мгновенно посерьезнел и, медленно подбирая слова, приступил к изложению своего трудного дела. — Видите ли, я… не просто так в гости приехал. Я намереваюсь просить руки вашей дочери…
Счастливый отец мгновенно просиял и радостно воскликнул:
— Благодарение богам, наконец-то я выдам Элизу замуж! Счастье-то какое! А что ж Кира мне не призналась? Сюрприз хотела сделать?… Ох, простите, ваше величество, я вас перебил. Вы начали говорить, что собираетесь просить руки моей дочери… продолжайте. Для кого?
Совершенно растерявшийся от такого недопонимания король вместо объяснения спросил:
— Кто такая Элиза?
— Моя дочь, — уже не так уверенно пояснил потенциальный тесть, начиная понимать, что слегка промахнулся.
— Насколько я помню, у вас их три. Вы со своей Элизой сбили меня с мысли…
— Ох, простите великодушно, но я почему-то сразу о ней подумал, Нора-то еще слишком молода… Или вы… неужели решили женить вашего юного кузена? Я не смею даже помыслить…
— Послушайте, господин барон! — перебил его король. — Дайте же мне сказать! Я собираюсь жениться сам! На Кире!
На этом его решимость закончилась, и он умолк, смущенно опустив глаза и вертя в руках трубку.
Будущий тесть тихо охнул, пришибленный внезапно свалившимся на него счастьем. Затем, не говоря ни слова, выпил один за другим два кубка вина подряд, и только после этого наконец нашел в себе силы спросить:
— Что же Кира мне ничего не сказала?
— Она еще не знает, — вздохнул король. — Я с ней пока не говорил. Хотел для начала посоветоваться с вами… Видите ли… У меня есть серьезные опасения, что меня ждет категоричный отказ.
— Да я ее просто выпорю! — возмутился барон Арманди, расхрабрившись сверх меры то ли от счастья, то ли от выпитого. — Как она может!..
— Может, — вздохнул король. — Но, по моим расчетам, она не даст конкретного ответа и попросит времени на раздумье. Вот на этот случай я хотел бы заручиться вашей поддержкой… если, конечно, вы не возражаете.
— Ваше величество, да как я могу возражать! Что вы такое говорите! Никуда она не денется. Ее покойная матушка тоже три года морочила мне голову, но все же я ее уломал. Если хотите, давайте поговорим с ней вместе, что это она, в самом деле…
— Нет-нет, — поспешно перебил его король. — Я сам. Сегодня после обеда приглашу ее на прогулку куда-нибудь в безлюдное местечко, где нам никто не помешает, и все-таки скажу, что собирался. Вы одолжите нам пару лошадей? Вот и прекрасно. А теперь давайте вернемся вниз, нас, наверное, уже ждут к обеду.
На опушке небольшой рощи они спешились, и, оставив лошадей под присмотром охраны, направились под сень деревьев.
— Ваше величество, — неуверенно окликнул один из охранников. — Нам ожидать здесь?