Шрифт:
— Это замечательная новость. Значит, они смогут поехать домой вместе с тобой, — порадовалась за нее Сара.
— Я знаю. — Эбби наконец обратила внимание на цветы у них в руках. — Какие красивые! Спасибо вам обоим.
Сара с улыбкой положила цветы на прикроватный столик. Позже медсестра найдет для них вазу и поставит в воду.
— Робби хочет тебя повидать, поэтому нам надо идти, — ласково произнесла она и погладила подругу через одеяло.
Эбби протянула руки:
— Я хочу, чтобы сначала вы меня обняли.
Сара нагнулась и заключила счастливую новоиспеченную мамочку в объятия, а Брэд поцеловал Эбби в щеку и тоже обнял ее.
Они повернулись к выходу, и Брэд лукаво прошептал Саре:
— А я тоже не против того, чтобы меня обняли.
— Тебя только что обнимала Эбби.
— Нет, я хочу, чтобы меня обняла ты.
Она удивленно посмотрела на него:
— Ну ладно.
И обвив Брэда руками, она прижалась щекой к его широкому плечу. Постояв так несколько минут, они вернулись в приемную.
Когда Ник вел Робби в палату, Брэд на минуту остановил его:
— Если ты не против, я увезу Сару с детьми домой.
Ник, кивнув в знак согласия, сказал:
— Мама и Майк смогут потом привезти Робби. И… послушай, я хотел бы сегодня вечером остаться здесь, если ты справишься на ранчо.
— Конечно, справлюсь. Готовы, дети?
— Но я еще не видел Эбби, — сказал Дейви. Сара повела его к выходу:
— Ты ее увидишь, когда она вернется домой с детьми.
— Она привезет их домой? А зачем?
Сара засмеялась и взъерошила ему волосы. Именно эта его милая непосредственность и доверчивый взгляд так нужны были ей после сегодняшнего тяжелого дня.
После возвращения из больницы Сара две недели до приезда Эбби только и занималась тем, что все начищала и отдраивала до блеска. Так хотелось, чтобы к ее возвращению все вокруг дышало свежестью и сияло чистотой. Новое постельное белье на кровати она даже слегка надушила.
Когда, наконец день приезда настал, Сара переодела Робби, Дейви и Анну в новую одежду. Потом велела им хорошо себя вести и строго-настрого запретила подходить к младенцам без разрешения Эбби.
— А я думал, что мы будем играть с ними в мяч! — разочарованно протянул Робби.
— Только когда они подрастут, Робби.
— Но…
— Робби, запомни правило. Если захочешь потрогать младенцев, спроси разрешения у мамы. Они не такие крепкие, как вы с Дейви. Они сначала должны вырасти.
— Они умеют разговаривать? — спросил Дейви.
— Еще не умеют.
— Когда ты родился, ты долго не умел разговаривать, — заметила Анна.
— Это верно. Они научатся разговаривать, но не в этом году.
Робби скрестил руки на груди:
— Мне не нужны эти дети. Они ничего не умеют!
Брэд вошел и услышал слова Робби.
— Извини, приятель, но ты не можешь их так просто взять и отдать назад. Твои мама и папа любят их так же, как тебя.
— Но, дядя Брэд, Сара сказала, что они не умеют ни играть в мяч, ни говорить, вообще ничего. И мы должны спрашивать у мамочки разрешения их потрогать! — Робби недовольно нахмурил брови.
— В общем, это верно, — с улыбкой кивнул Брэд.
— Тогда для чего они нам?
— Помнишь, как ты выбирал собаку? Щенка? Тогда она мало что умела делать, не так ли? Но ты все равно ее любил. Точно так же обстоит дело и с настоящими детьми. Ты должен заботиться о них до тех пор, пока они не смогут заботиться о себе.
— Хорошо, но мне это не нравится.
— Не говори об этом матери, — сказала Сара. — Ты же не хочешь, чтобы она обиделась. К тебе это тоже относится, Дейви. О детях мы говорим только хорошее. Ничего плохого.
— Ладно, Сара, — неохотно протянул Дейви.
— Они здесь! — крикнул Брэд.
Он вышел, чтобы помочь Нику с чемоданом и с другими вещами.
Стоя возле двери, Сара ежилась от холодного ветра. Она подумала о беззащитных новорожденных, которым в первые дни жизни любой сквозняк опасен. «Наверняка Эбби закутала детей», — постаралась она себя успокоить. Потом Сара вспомнила, что Эбби уехала в больницу, не взяв с собой куртки. Она побежала к шкафу, взяла оттуда одежду и выбежала из дома, к Брэду.