Вход/Регистрация
Поймай меня, если сможешь
вернуться

Ли Виктория

Шрифт:

Она сбросила скорость, пристраиваясь за «лендровером», последним в цепочке из нескольких машин, задержанных медленно ехавшей впереди косилкой.

— Что происходит, Тэннер? К чему все эти вопросы?

Тэннеру не хотелось объяснять ей, в чем дело, но потом он понял, что не может так поступить с ней. Именно ее скрытность, умение хитрить и заметать следы не позволили ему сразу оценить в полной мере грозящую опасность. Однако прежде, чем он начнет свой рассказ, ему надо было подобрать более подходящее для разговора место, чем мчащийся по шоссе автомобиль.

— Сверни к Гэп-оф-Дэнлоу. Мы поговорим там.

Она свернула на ведущую туда дорогу, но все же возразила:

— Тэннер, до темноты осталось лишь несколько часов. Ты уверен, что хочешь осматривать еще какие-то достопримечательности сегодня?

— Мы не вернемся обратно в гостиницу, пока я не узнаю в точности, что происходит между тобой и Йошимото.

— А если я не вижу повода для откровенных признаний?

— Это не имело значения, Абби, пока ты не стала падать с лестницы. Обстановка переменилась.

— Что же переменилось? — не сдавалась Абигейл.

— Я уволил Сэмюэльса еще прошлой весной, до твоих поездок в Таиланд и Шотландию. — Услыхав это, она оторвала глаза от дороги и ошеломленно посмотрела на него. — Его дорожные расходы стали превышать доход от закупаемых им товаров. С тобой это никак не было связано.

— Тогда почему же он?… — Она оборвала сама себя и глубоко вздохнула, прежде чем продолжить.

Тэннер посмотрел, не испугалась ли она, но никаких признаков паники не заметил: руки ее твердо держали руль, и она внимательно следила за дорожным движением.

— Пока не знаю, — отозвался он. — Я сам только сейчас сопоставил даты.

— Если ты не знал всего этого, как ты вообще связал Сэмюэльса и Йошимото? Я уже много недель не видела ни того, ни другого.

— Если только у тебя нет причин считать, что Сэмюэльс объявил тебе личную месть, надо искать другое объяснение его поступкам. А поскольку ты ни о каких других врагах не упоминала, остается связать это только с Йошимото.

— Но, Тэннер, ты, по-моему, преувеличиваешь, — нетерпеливо проговорила она. — Йошимото всего лишь человек, который считает, что может запугать меня, чтобы я отдала ему мой магазин. Он и не собирается на деле осуществлять свои угрозы.

— Хочешь сказать, что не испугалась того, что пытался сделать с тобой Сэмюэльс?

Она открыла рот, чтобы возразить, но лишь сказала:

— Мне кажется, твое богатое воображение уводит тебя слишком далеко.

— Ты знаешь не все, что известно мне.

Если бы она все знала, то встревожилась бы гораздо сильнее, чем сейчас.

— Тогда расскажи мне, Тэннер. Расскажи…

Он прервал ее.

— Мы поговорим на месте. А пока мне надо получить последнюю информацию. — Перегнувшись на заднее сиденье, он взял радиотелефон и набрал номер отеля. Когда он попросил соединить его с Рори О'Нейллом, Абби сразу же сообразила, о ком идет речь, и так удивилась, что чуть не врезалась в идущий впереди «ситроен».

Тем не менее этого не произошло, и Тэннер, ожидая ответа Рори, восхищался быстротой ее рефлексов.

Прежде чем заговорить, Тэннер дождался, пока они не припарковались на стоянке перед Гэп-оф-Дэнлоу. Они сидели в машине на почти совсем опустевшей стоянке, и он рассказывал ей все, что знал. Затем, достав из кармана записку, найденную Рори у нее под дверью, Тэннер отдал ее Абби.

В молчании он ждал, пока она ее прочтет. Когда она прочитала странное послание не один, а несколько раз, он взял записку из ее подрагивающих пальцев и снова спрятал в карман.

Обратив к нему чистый и ясный, но почти не испуганный, а скорее любопытный взгляд, она спросила:

— Кто такой Рори?

— Мой двоюродный брат, — ответил он и погладил ее нежную щеку. — У него есть опыт в таких делах, и я позвонил ему, когда понял, что происходит что-то неладное.

— Но я же встретила его в первый же день в Ратмуллане. Откуда ты мог знать все тогда? Тогда ведь ничего еще не случилось.

— И да, и нет. Ты намекнула, что Йошимото тебе угрожает, и я вспомнил слухи, ходившие насчет него и братьев Маршалл. Этого мне было достаточно, чтобы принять некоторые предосторожности. — Он наклонился и коснулся губами ее носика и снова откинулся к дверце. Ручка впилась ему в спину, но только так он мог наблюдать за теми, кто появлялся на стоянке. Только потому, что Абби ездила, как настоящий лихач, нельзя было считать, что за ними никто не следил.

— Где он сейчас? — поинтересовалась Абби. — Я не видела его с того утра в «Ратмуллане-Хаузе».

— Полагаю, что именно сейчас звонит в Феникс. Ты же слышала, как я просил его продолжить мои разыскания.

— Но когда он добрался до Килларни? Я его там не видела.

— Видела, но не узнала. Он изменил внешность. — Тэннер потянулся мимо Абби и открыл ее дверцу. — Давай-ка выйдем и прогуляемся, Абби. Свежий воздух нам с тобой не повредит.

— Я хочу еще многое узнать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: