Шрифт:
Он поморщился, и Леонора поняла, что удар попал в цель. Не решаясь проходить мимо помещений клуба «Витус», она поставила Келси перед мучительным выбором: отказаться сопровождать ее или же спуститься по лестнице черного хода.
Келси не был мелочным человеком — по крайней мере, он не считал себя таковым. Полные огня глаза Леоноры смотрели на него так испуганно-невинно, что он, не сдержавшись, расхохотался. Внезапно он понял, что отнюдь не находит присутствие столь милой хозяйки дома неприятным, как было в начале их знакомства.
Однако и разрешить ей все время пользоваться парадным входом он тоже не мог, хотя бы из соображений здравого смысла. Придется подчиниться и пройти через кухню. Андрэ наверняка не поверит своим глазам, да и лакей, который будет сопровождать их на запятках, изумится не меньше.
— Тогда я прикажу, чтобы экипаж поджидал нас на Эббигейт-стрит, — ответил Келси.
Леонора наклонила голову.
— Я буду готова к четверти шестого, милорд.
Леонора одевалась на ужин к герцогине с волнением и некоторым трепетом. После того как ей исполнилось шестнадцать, родители не раз вывозили ее на балы и праздники, но ей никогда не доводилось бывать у титулованных особ.
Герцогиня Бродширская была непререкаемым авторитетом, с которым считались все без исключения в Бате, и успех на приеме у нее мог бы закрепить положение Леоноры в обществе. Она слышала, что герцог слаб здоровьем и предпочитает оставаться в загородном имении, однако поговаривали, что место во главе стола не останется пустым — внук герцогини, виконт Грэт, недавно приехал в Бат.
Лорд Келси пришел вовремя. Долли, следуя указаниям Леоноры, провела его в гостиную. Кларисса еще раньше удалилась в свою комнату, пользуясь тем, что у нее свободный вечер.
Леонора была почти готова. Джульет, уже в плаще и шляпке, с сумочкой, полной всего, что может понадобиться хозяйке на званом вечере, как раз заканчивала причесывать Леонору, когда Долли доложила, что его светлость уже ожидает мисс Винсент.
Джульет вплела в густые волосы Леоноры атласные ленты и закрепила на них сделанные из шифона розы того же цвета, что и отделка на платье. Она быстро надела атласные туфельки, подхватила шелковый веер с отделкой из слоновой кости и маленькую вечернюю сумочку и улыбнулась Джульет:
— Спасибо!
Горничная взяла с кресла последнее приобретение Леоноры — вечерний плащ из белого бархата на подкладке из отливающего серебром серого шелка.
— Я рада, что могу угодить вам, мадам, — с улыбкой ответила она, перекидывая плащ через руку.
На долю секунды Леоноре стало страшно. Она никогда еще не была такой нарядной, и это ощущение опьяняло ее.
Келси стоял у камина, задумчиво глядя в огонь. На звук шагов он обернулся.
Лорд был в парадном костюме. Из-под черного сюртука был виден жемчужно-серый жилет и кружевное жабо сорочки. Белые шелковые бриджи облегали его стройные ноги. Чуть ниже колен чулки были схвачены золотыми пряжками с каплями мелких бриллиантов. Такие же пряжки поблескивали на лакированных башмаках. Из кармана сюртука свисал, покачиваясь, монокль в оправе с драгоценными камнями.
Сердце Леоноры глухо забилось.
На мгновение у Келси перехватило дыхание. Перед глазами поплыли яркие круги — Леонора ослепила его, хотя это не удалось даже пламени камина. Господи, как же она хороша!
Он постарался быстрее овладеть собой, шагнул вперед и склонился над ее рукой, ощущая, как все в нем дрожит от неожиданного напряжения.
Выпрямившись, он поднес к глазам монокль, которым почти никогда не пользовался, и окинул Леонору внимательным взглядом.
— Мадам Флёр и в самом деле волшебница, — пробормотал он. — Вы прелестны, дорогая.
В дверях гостиной показалась Джульет, услыхавшая последние слова Келси.
— Моя горничная тоже кудесница, милорд, — весело отозвалась Леонора. — Полагаю, ее уже ожидают носилки?
— Да. — Он взглянул на Джульет. — Счастлив поздравить вас, Джульет. — (Она присела, ничуть не смутившись от комплимента.) — Можете отправляться. Носильщики уже знают, куда доставить вас, и, наверное, будет неплохо, если вы окажетесь на месте раньше мисс Винсент.
Джульет присела.
— Очень хорошо, милорд. Мадам не возражает? — спросила она и подошла ближе, чтобы накинуть плащ на плечи хозяйки.
Но Келси остановил горничную:
— Я сам.
Джульет передала ему плащ.
— Как вам будет угодно, милорд, — ответила она и вышла.
Леоноре стоило немалых усилий оставаться спокойной. Келси обращался с ней, как с дамой из высшего общества, и она находила это весьма приятным. Не часто джентльмены так заботились о ней.