Чиркова Вера А.
Шрифт:
Сухим, черным и морщинистым пальцем степняк показывал лже герцогу, что именно следует залечивать в первую очередь, и внимательно следил за неспешно закрывающейся обожженной раной.
– Хорошо, хватит, - заявил он удовлетворенно, когда на рану стало можно смотреть без содрогания, - теперь пусть поспит, само заживет.
С этими словами шаман достал из бездонных карманов черного халата несколько пузырьков и скорбно повертел в пальцах. Никаких надписей на черных лоскутках, повязывающих горловины флаконов, не было. У герцога зародилось подозрение, что они раньше вовсе не были черными, и это подозренье подтвердилось действиями шамана. осторожно по очереди открывал притертые пробки, издали нюхал снадобья и снова закрывал.
Наконец, выбрав нужный флакон, понюхал его еще раз и на всякий случай предложил Райту проверить на яд.
– Нет, это неядовитое, - теперь кузен немного представлял, на что именно должен ориентироваться в своих поисках, - но какое-то скучное.
– Правильно, - буркнул опечаленный шаман, и накапал в ложку несколько капель, чтоб тут же вылить их в рот советника.
Двое слуг немедленно переложили неподвижного Хисланда на одеяло и утащили в неизвестном направлении.
– Если никто не возражает, отложим совещание до прибытия главы ковена магов, - вежливо заявил хан, незаметно взявший управление в свои руки, - а господину Вестуру наше величество предлагает немедленно доставить сюда всех без исключения путников, задержанных ими возле Эр-Маджара. Только после этого мы сможем обсудить размеры компенсации, подлежащей к выплате советом за оскорбление нашей дочери Тайлихон.
– Что?
– Вестур вскинул было в протестующем жесте руку, но поймал ненавидящий взгляд очнувшейся Аннигелл и предпочел ретироваться, - хорошо… я постараюсь.
– Постарайтесь, - внезапно напомнил о себе Даннак, просидевший безмолвно все совещание, - и не забудьте, пока последний из пленников не окажется под сенью этих шатров, ни вы, ни ваши люди не получите ни глотка воды и ни одного барашка.
Хан едва заметно шевельнул уголками губ, ясно давая понять, что ни за что не нарушит высказанной зятем угрозы.
Глава 29
– Дорданд, ты проводишь меня?!
– проходя мимо Райта к выходу из шатра, негромко осведомился его величество Багрант.
– Извини, дядя, - пряча глаза, твердо отказался лже герцог, - мне сейчас нужно отдохнуть. Я действительно только два дня как получил возможность использовать силу… и не могу пока ее контролировать.
Последнюю фразу кузен Дорданда произнес извиняющимся тоном, сообразив, что осмелился отказать в просьбе самому королю, но Багрант не стал настаивать, просто кивнул и вышел из шатра в сопровождении своих советников.
– Тебе сейчас лучше выпить чаю с халвой, - на правах учителя шаман обращался с лже герцогом запросто, - и полежать.
– Тогда позвольте нам откланяться, - принял этот совет за намек Дорданд и, поддерживая друга как больного, решительно подтолкнул к выходу.
– Думаю, полежать ему лучше на свежем воздухе, - что-то в голосе топавшего следом за ними капитана насторожило герцога, и он обернулся.
– Вон там отличный бугорок, - невозмутимо показав глазами в сторону пустынного холма, сообщил Брант, - думаю, вы захотите именно оттуда полюбоваться закатом.
Свернутое в рулончик одеяло, торчавшее у него из-под локтя, и поднос с чайником и сладостями красноречиво говорили о том, что это предложение он сделал вовсе не сгоряча. Наверняка решил поговорить о чем-то серьезном, и как раз вовремя, у самого Дорда тоже появилось пару мыслей.
– Вот тут просто отлично, - оглядевшись по сторонам и убедившись, что на расстоянии пятисот локтей ни один человек не проскользнет незамеченным, объявил Брант.
И всучил другу поднос, намереваясь расстелить одеяло.
– Ты уверен?
– скучающе поинтересовался герцог, рассматривая тропку, по которой они пришли.
– Ну да, - Брант проследил за направлением его взгляда и сплюнул, - вот тьма.
– Не плюй, мы их сейчас назад отправим,- следя за приближающейся толпой груженых огромными узлами степняков, сообщил Райт, начинавший понимать выгоды своего превращения в мага.
– Не вздумай,- встревожился герцог, - забыл, что люди Вестура рядом? Сразу примчатся проверять, не нарушил ли ты чего. Знаешь, я очень рад, что ты вылечил Бранта, но зато за тебя начинаю волноваться намного сильнее.
– Дорд, я все понимаю, не маленький, и историю Гиза отлично помню… постараюсь не попадать в такие ситуации.
– Боюсь, это будет не так просто…
– Ш-шш, они уже близко. Что вы хотели, любезные?
– на ошемском наречии холодно осведомился капитан у приблизившихся слуг.
– Хан велел следить, чтоб ваши светлости не испытывали никаких неудобств, - склоняясь ниже пояса, робко сообщил первый из подошедших, - мы принесли вам ковры и подушки.
– Стелите, - хмуро разрешил Райт, вовремя сообразивший, что отправив слуг назад он навлечет на них гнев хана.