Пекара Яцек
Шрифт:
— Бояться? — рассмеялся я. — Это не совсем точное определение.
Но когда думал о ее словах, всматриваясь в темноту, знал, что, скорее всего, она права. Вот только в любом случае ее правота ничего не значила.
Услышал чьи-то осторожные шаги в кустах — и моментально проснулся. Однако не стал открывать глаза. Просто медленно передвинул руку и сжал рукоять ножа. Но потом дуновение ветра принесло в мою сторону характерный запах, и я уже знал, что ко мне приближается не кто иной, как Курнос. Открыл глаза и осторожно, чтобы не разбудить Лоретту, выполз из-под плаща. Солнце стояло уже высоко, но было холодно, и трава была в росе. Лоретта что-то пробормотала сквозь сон и повернулась на бок. Из-под плаща высунулась ее нога. Стройное, красивое бедро и прекрасно вылепленная лодыжка.
— Чего людей будишь, Курнос? — спросил я тихо и подошел к нему. — Чего крадешься?
— Так я тебя искал, — пробормотал. — Время ехать, нет?
— Понятно, что время, — ответил я и взглянул на спящую женщину.
— Оставишь ее здесь? Заберешь в Хез?
Усмехнулся:
— Курнос… в Хез? Ты сдурел, парень? Что я там буду с ней делать?
— Уж я-то знал бы, что делать… — Я видел, что не может оторвать взгляд от ее голой ноги. Даже неосознанно облизнулся.
— Может, я мог бы… это… Мордимер? — указал на Лоретту коротким движением подбородка.
— Мечом Господа клянусь! Ты что, совсем сбрендил?
— Я охранял Гунда, — пробормотал хмуро. — Накормил его и сводил в кусты, чтобы просрался. Даже пальцем его не тронул, Мордимер. Он здоров, сыт и выспан.
— И что? Из-за этого полагаешь, что тебе нужна награда? — Меня позабавила его аргументация, поскольку был похож на ребенка.
Он только пожал плечами. Лоретта снова пошевелила ногой, когда какая-то букашка проползла по ее лодыжке. Курнос громко сглотнул.
— А вообще-то, знаешь что… — сказал я внезапно. — Бери ее себе, если уж так хочешь.
Глянул на меня разгорающимися глазами:
— Правда, Мордимер? Могу?
— Правда, правда, — ответил. — Только, Курнос… — Подошел к нему нос в нос, так, что от резкого запаха его кожи и пота меня едва не вывернуло. — Можешь позабавиться, но обижать ее — не сметь, понятно?
— Эй, ты ведь меня знаешь…
— Именно потому и говорю, босяк. — Я усмехнулся, но сразу же сделался серьезным. — Не подведи меня, Курнос.
Некоторое время молчал.
— Знаешь, Мордимер, — сказал тихо. — Однажды ты меня убьешь…
— Что это ты?
— Когда-нибудь меня… — сморщил брови, пытаясь найти необходимое слово, — понесет. И ты тогда меня убьешь… наверное.
— Да что это ты, Курнос, вообще такое говоришь? — ужаснулся я, поскольку его мысли не столько удивили меня, сколько заставили задуматься — уж не прав ли он? — Даю тебе красотку, так развлекайся с ней и не забивай свою голову глупостями. Ты ведь знаешь, что размышления — не самая сильная твоя сторона.
— Знаю, — ответил. — Спасибо, Мордимер, — добавил через миг.
— Ага, Курнос, — снова глянул на него, — только не забудь потом мой плащ.
— Ясссное дело, — бормотнул, снова вглядываясь в Лоретту.
Я быстро пошел к лагерю. Когда прошел почти половину пути, услышал перепуганный женский крик:
— Нет, нет! Мо-о-ордимер!
На миг остановился, но сразу же закусил губу и пошел дальше.
— Ису-у-ус, прошу, не-е-ет! Морди-и-и… — Крик прервался так внезапно, словно кто-то закрыл ей рот.
Когда я добрался до нашей поляны, увидел, что близнецы уже приготовились в путь, а доктор Гунд сидит в седле своего коня.
— Ладно, парни, едем, — сказал.
— А чё там, типа, с Курносом? — спросил Второй.
— Развлекается, — усмехнулся я, хотя, не знаю отчего, усмехаться мне не хотелось. Но уже прошла вечность, и возвращаться было поздно. — Догонит нас.
— С той, типа, чародейкой? — услышал почти удивление в голосе Второго.
— А с кем же еще? С дуплом? — рявкнул я. — Едем!
Около полудня нас догнал Курнос. Сияющий и довольный.
— Помнил о плаще, — сказал он, подъехав ко мне и вручая сложенную ткань.
— Спасибо, — сказал я, а он широко усмехнулся и двинулся к близнецам.
Я развернул плащ и увидел полосу крови. Минуту вглядывался в багряный след на темной материи, потом перекинул плащ через седло.
Глубоко вздохнул и сильнее сжал поводья. Ни в чем не мог себя упрекнуть. Предупреждал ее, что мы не подходим друг другу, говорил, чтобы не ехала за нами, и уговаривал вернуться домой. Но Лоретта сделала выбор и должна была за этот выбор заплатить. Я лишь надеялся, что она осталась живой, но возвращаться и проверять не имел ни малейшего желания.