Куин Джулия
Шрифт:
— Вот так я оказался участником большего количества ссор, чем могу вспомнить. Я боролся с несколькими незнакомцами, которых уже забыл, и не получил благодарность за свое вмешательство. Но, думаю, она … — его глаза посмотрели наверх. — Я думаю, что она благодарит меня.
— О, Ангус, — сердечным голосом проговорила Маргарет, — я знаю, что она благодарит. И знаю, что я благодарю. — Девушка поняла, что все еще держит его руку, и сжала ее снова. — Полагаю, что не отблагодарила вас должным образом, но я действительно ценю то, что вы сделали для меня этим вечером. Если бы вы не пришли, я … я … даже не хочу думать, что чувствовала бы сейчас.
Он неловко пожал плечами:
— Я ничего такого не сделал. Вы можете поблагодарить Катриону.
Маргарет последний раз сжала его руку, прежде чем отодвинулась к своей стороне стола:
— Я буду благодарна Катрионе за то, что она была таким хорошим другом, когда вы были маленьким, но за спасение я буду благодарить вас.
Он передвинул еду на тарелке и проворчал:
— Был счастлив помочь.
Она рассмеялась над его неуклюжим ответом.
— Вы не привыкли к благодарностям, не так ли? Но достаточно об этом. Полагаю, что должна вам ответ.
Ангус посмотрел на нее:
— Прошу прощения?
— Я задала вам вопрос. Будет справедливо, если я верну долг.
Он небрежно махнул рукой:
— Вы не обязаны.
— Нет, я настаиваю. В любом случае, это меня развлечёт.
— Очень хорошо. — Ангус задумался на мгновение. — Вы расстроитесь, если младшая сестра выйдет замуж раньше вас?
Маргарет от неожиданности закашлялась:
— Я … как вы узнали, что она выходит замуж?
— Вы упомянули это сегодня вечером, — ответил Ангус.
Она прочистила горло:
— А, упомянула. Да … хорошо … должна вам пояснить, что нежно люблю свою сестру.
— Преданность семье видна во всем, что вы делаете, — сказал Ангус спокойно.
Она взяла свою салфетку и начала ее крутить.
— Я волнуюсь за Алисию. И желаю ей огромного счастья.
Ангус пристально наблюдал за ней. Маргарет не лгала, но и не говорила правду.
— Уверен, вы счастливы за сестру, — мягко сказал он. — Ничего другого вы и не можете чувствовать по отношению к ней. Но что вы чувствуете по отношению к себе?
— Я чувствую… Я чувствую… — Она сделала длинный, тяжелый вздох. — Никто никогда не спрашивал меня об этом.
— Возможно, время пришло.
Маргарет кивнула:
— Я чувствую себя брошенной. Я потратила так много времени, воспитывая ее, посвятила свою жизнь этому моменту, этому финалу, и где-то по пути забыла о себе. Теперь уже поздно.
Ангус поднял темную бровь.
— Едва ли вы похожи на старую беззубую каргу.
— Знаю, но для мужчин в Ланкашире я давно на полке. Когда они начинают думать о будущих невестах, то думают не обо мне.
— Тогда они глупцы, и вам не следует иметь с ними дело.
Она печально улыбнулась:
— Вы такой милый, Ангус Грин, независимо от того, насколько старательно пытаетесь скрыть этот факт. Но правда в том, что люди видят то, что хотят видеть, а я потратила так много времени сопровождая Алисию, что была переведена на другую роль. Я сижу с матерями и наблюдаю за танцующими. Боюсь, там я и останусь.
Она вздохнула.
— Возможно ли быть настолько счастливой за близкого человека и, в то же время, так грустить о себе?
— Только самые щедрые духом могут справиться с этим. Остальные не знают, как быть счастливым за другого человека, когда собственные мечты растаяли.
Одинокая слеза защипала глаз Маргарет.
— Спасибо, — поблагодарила она.
— Вы — прекрасная женщина, Маргарет Пеннипакер, и …
— Пеннипакер? — Пробегающий мимо владелец гостиницы остановился. — Вы только что назвали ее Маргарет Пеннипакер?
Маргарет схватилась за горло. Она знала, что только что была поймана на лжи. Впрочем, ей никогда не удавалось притворяться даже в любительских спектаклях.
Но Ангус только спокойно поглядел Джорджу в глаза и сказал:
— Это ее девичья фамилия. Я использую ее время от времени как ласку.
— Хорошо, тогда, вы должно быть недавно женаты, потому что от гостиницы к гостинице ходит посыльный и справляется о ней.
Маргарет сидела очень прямо:
— Он все еще здесь? Вы знаете, куда он пошел?
— Посыльный сказал, что он собирается зайти к «Безумному кролику». — Перед тем как уйти, Джордж указал головой направо. — Это вниз на улице.