Шрифт:
— Да ведь если я поведу, дорогу все равно будешь показывать ты! Анна говорила мне, что ты классный водитель. А в этот раз будешь классным штурманом.
— Она правда сказала так? — заинтересовался Чиун.
— Разумеется, — соврал Римо.
— Тогда я беру обратно все оскорбления, которые позволял в ее адрес. — Чиун покаянно сложил руки на груди.
— Куда же ехать? — спросил Римо, когда Чиун устроился поудобнее на пассажирском сиденье.
— Я не скажу тебе. Это мой сюрприз.
— А как же мы тогда туда доберемся?
— Дай мне карту, и я буду постепенно говорить тебе.
— О, Боже милостивый, — вздохнул Римо, доставая из бардачка сложенную автомобильную карту. — Держи.
Развернув карту и почти закрыв ею ветровое стекло, Мастер Синанджу несколько минут изучал дорожные хитросплетения, водя по бумаге неимоверной длины ногтем.
Римо вначале пытался подглядеть, но Чиун немедленно повернулся к нему спиной и в таком положении продолжал разглядывать карту.
Римо сложил на груди руки и засвистел.
Через некоторое время Чиун изрек:
— Сначала нужно выехать со стоянки.
— А теперь куда? — спросил Римо, когда машина выехала из ворот паркинга.
— Налево.
— А не можешь назвать мне хотя бы какую-то... мм... цель? Так мне будет легче вести машину, — пояснил Римо.
— Ладно уж, — сдался Чиун. — Сейчас мы направляемся к Инглвуду.
Дорога в Инглвуд вдоль Манчестер-авеню заняла минут десять.
— А дальше?
— К югу по той же трассе.
Повиновавшись, Римо свернул на Файрстоун-авеню, с которой выехал на Санта-Анна-фривэй. Было всего десять часов утра, но пробок уже более чем достаточно.
— Не знаю, кто внушил тебе, что ты ездишь быстрее, — заметил Чиун на очередном светофоре. — Большую часть времени мы стоим.
По-прежнему не расположенный спорить, Римо предпочел сменить тему.
— А что именно сказал тебе Смит, когда вручал золотую карту?
— Он сказал, что я несу за нее ответственность.
— Ответственность? Он именно так сказал?
— Именно так. А почему ты спрашиваешь?
— Да так просто, — пожал плечами Римо. — Слушай, а странных писем ты в последнее время не получал?
— Получал. Всякую ерунду. Я выбрасывал ее не читая.
— Понятно. — Римо кивнул.
— А об этом почему ты спрашиваешь?
— Да так просто. Время убить.
Чем дальше они продвигались к югу, тем плотнее становилось движение. На подъезде к Энхейму скорость снизилась буквально до сантиметров.
— Вон тот съезд, — указал Чиун, когда до съезда осталось несколько метров.
Римо резко вывернул руль вправо — раздался отчаянный визг шин.
— В следующий раз предупреждай немного пораньше.
— Мы почти что приехали.
— И где же мы? — Но едва Римо успел произнести эту фразу, он уже понял где и нажал на педаль тормоза.
— Только не это! — выдохнул он, глядя на натянутый над дорогой транспарант с огромными разноцветными буквами:
ДИСНЕЙЛЕНД
— Это, это, — радостно закивал Чиун. И гордо выпрямился.
Не говоря ни слова, Римо завел машину на стоянку у входа в парк.
— Но не станешь же ты спорить, что это именно то место, которое Гордонс должен был выбрать для осуществления своей цели.
— Не стану.
Тяжело вздохнув, Римо прикинул в уме, сколько народа проходит каждый день через ворота парка. Он где-то читал, что со дня его основания в Диснейленде побывали около трех миллионов человек. Значит, в год — тысячи и тысячи. И каждый из них — потенциальная жертва стерилизации.
Когда Римо подошел к одной из будочек у входа, девушка-билетерша едва не заключила его в объятия.
— Кристи, — закричала она, — к нам пришел посетитель!
— А что тут такого? — искренне изумился Римо. — У вас же каждый день бывают сотни посетителей.
— Посмотрите вокруг. Где вы видите эти сотни? Римо огляделся. И с удивлением понял, что единственным живым существом на площадке, кроме них с Чиуном и девушки-билетерши, была ее хорошенькая напарница, поглядывавшая на них из соседней будки. На стоянке — этого Римо не заметил сразу — их машина тоже была единственной. За оградой взбирался на эстакаду поезд знаменитой монорельсовой дороги “Диснейрейл”. В вагончиках не было видно ни одного пассажира.
— А где же они? — ошеломленно протянул Римо.