Вход/Регистрация
Ритм дождя
вернуться

Элизабет Сьюзан

Шрифт:

— Я провела некоторое время с папой и Вильямом в тюрьме, — объяснила Мери.

— Ты была в тюрьме? А шериф там?

— Нет, только помощник... Почему ты так нервничаешь? Что-нибудь случилось?

— Глупая Дэнни! Глупая Дэнни!

Мери уставилась на птицу:

— Что за чудо такое?

— А-а, говорящий попугай.

— И он называет тебя глупой? С какой стати?

— Поверь мне, он неплохо информирован, — вздохнув, сказала Дэнни.

Гостья устроилась на диванчике, оправив юбку, и положила рядом с собой сумочку.

— Расскажи мне, что здесь происходит. У тебя нахохлившийся вид — не хуже, чем у этого попугая.

Дэнни очень хотелось поделиться с подругой глубиной и сложностью своих переживаний, но из-за стыда, мучившего ее все утро, подходящие слова никак не шли на ум.

Мери наклонилась к ней:

— Ты же знаешь, что можешь довериться мне, Дэнни. Я никогда тебя не подводила, как и ты меня.

Дэнни набрала в легкие побольше воздуха и выпалила одним духом:

— Я спала с шерифом.

— Ты?! Спала?! А как же свадьба? Сначала надо выйти замуж! — прошептала Мери ошеломленно.

Дэнни смогла только кивнуть и глубже вдавиться в кресло.

— Я не хотела этого, — сказала она печально. — Видит Бог, я изо всех сил сопротивлялась. О Мери, только не презирай меня. Я сейчас ненавижу его, но прошлой ночью я не могла устоять. — Глаза ее наполнились слезами.

— Перестань распускать нюни и расскажи, что произошло! — потребовала Мери.

— Я спустилась вниз прошлой ночью, потому что кто-то бросал камешки в мое окно.

— И кто это был?

Дэнни виновато взглянула на подругу:

— Я подозревала, что это он. Но решила проскользнуть через боковую дверь и незаметно подсмотреть. А он заметил меня. А когда я попыталась подняться наверх, он уже ждал меня в холле.

— Этот негодяй изнасиловал тебя? Так это он должен сесть в тюрьму, а вовсе не наши родные! — гневно произнесла Мери.

— В тюрьму! В тюрьму! — заскрипел попугай и, захлопав крыльями, начал носиться по своей огромной клетке.

— Ага, он повторяет за нами, — догадалась Мери. — Кто же обучил этого красно-зеленого дурака говорить "глупая Дэнни"? Уж не шериф ли?

— Нет, я сама, — виновато призналась Дэниэлла. — Но ведь он прав, этот попугай. Меня никто не насиловал. Я сама упала в объятия шерифа. И значит, я в самом деле "глупая Дэнни".

— Он собирается на тебе жениться?

— Он все время намекал на это, но как-то туманно. А когда утром я ждала... ну, более ясных слов об этом, то поняла, что он соблазнил меня только для того, чтобы получить самородок.

— Он тебе так и сказал?

— Нет, но вместо предложения он стал говорить о самородке. — Дэнни всхлипнула. — Что же мне теперь делать?

— Я скажу тебе, что делать. — Мери решительно встала. — Сегодня мы вновь пойдем по магазинам, как и запланировали. Ты будешь оставаться такой же спокойной и беззаботной, как всегда, и покажешь этому бессердечному полицейскому, что его корыстолюбивые замыслы нисколько не волнуют тебя.

— Не знаю, смогу ли я справиться.

— Сможешь! А если он опять начнет вмешиваться в нашу жизнь и делать тебе замечания, то получит по шее.

— От кого, Мери? — удивилась Дэниэлла. — Ведь все наши родные в тюрьме.

— От меня, — заявила Мери. — И пусть только попробует ответить. Его растерзает на части весь наш город.

Глубоко вздохнув, Дэнни подняла голову. Какой характер у ее подруги! Вот она бы ни за что не поддалась ласкам опытного соблазнителя; она всегда только кокетничает, но не больше. И тут Дэнни снова залилась краской стыда за свою бесхарактерность. Ладно, надо собраться с духом и держаться внешне спокойно. Если не ради спокойствия в городе, то хотя бы из личной гордости.

— Привет, Джейк!

Прошел еще один напряженный день в Шейди-Галче, и теперь солнце уже клонилось к закату, когда Джейк оторвал голову от бумаг, услышав приветствие знакомого шерифа.

— Привет, Даф Мак'Брайд. Какими судьбами ты здесь?

Мак'Брайд улыбнулся, и его обветренное лицо покрылось морщинками.

— Ох уж это золото! Оно притягивает меня, словно пчелиный мед шмеля.

— Или муху дерьмо, — съязвил Джейк.

— Слышал, что вам с Бэном дали испытательный срок. — Присев на край стола, Даф качал ногой. — Я же предупреждал, что дело, за которое вы взялись, не такое простое.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: