Шрифт:
— Я слышал, — сказал Снейп, накрывая ладонью её руку, сжимавшую палочку, и опуская вниз. — Не переживай.
Он аккуратно оттеснил плечом Лили и встал перед Джеймсом, сурово глядя на него. В дверях стали появляться привлеченные шумом родственники.
— Мистер Поттер, — тихо и отчетливо произнес Снейп. — Если у вас есть ко мне какие-то претензии, то вы всегда можете предъявить их мне лично — вы знаете, где находится кабинет директора. Если угодно, вы даже можете вызвать меня на дуэль, — ухмыльнулся он, подходя к Джеймсу еще ближе.
Несмотря на то, что Джеймс был выше его и шире в плечах, казалось, что он всё больше вжимается в стену под напором надвигающейся на него фигуры Снейпа.
— Но если вы будете доводить свою сестру, — сказал он еще более тихим и зловещим голосом, — тогда на дуэль вас вызову я. И я сомневаюсь, что вам это понравится. Вам понятно?
Джеймс молчал, и Снейп повысил голос:
— Вам понятно?
— Да, — нехотя ответил Джеймс.
В этот момент на кухню ворвалась Джинни.
— Дети–перестаньте–ссориться, — затараторила она, подлетая к Лили и Джеймсу и хватая их за руки. — Пойдемте пить чай, бабушка Молли испекла роскошный торт, — и она потащила их в гостиную, что-то сердито выговаривая им вполголоса. До Снейпа донеслись обрывки фраз: «…стыдно…» и «…скандал при гостях…».
Снейп тоже хотел идти следом за всеми, но Гарри, всё еще остававшийся на кухне, жестом задержал его и прикрыл дверь. Он выглядел встревоженно. Неприятная суета, свидетелем которой он оказался, расстроила его, и Снейп гадал, сколько Поттер успел услышать из их разговора с Джеймсом.
— Вы ведь не собираетесь всерьез драться с Джеймсом на дуэли? — обеспокоенно спросил Гарри. — Вы же понимаете, что он ещё ребенок, хотя формально уже достиг совершеннолетия. Это будет слишком неравный бой…
— Нет, конечно не собираюсь, — Снейп подошел к окну и уперся руками в подоконник, глядя на улицу. Потом он повернулся к Гарри и сказал:
— По большому счету, мне безразлично, что Джеймс думает или даже говорит обо мне. Но мне очень не нравится, что он дразнит Лили. Она слишком болезненно реагирует на его замечания в мой адрес. А в её положении это совершенно лишнее…
Снейп выжидательно посмотрел на Гарри. Поттер отреагировал именно так, как он и ожидал.
— В её… что? — Поттер, открыв рот, изумленно глядел на Снейпа. — Она, что… беременна? — казалось, речь шла о чем-то совершенно невозможном.
— Почему это вас так удивляет? — сухо спросил Снейп. — По–моему, этого следовало ожидать.
— Да, разумеется… — Гарри замялся, всё еще таращась на Снейпа, как будто надеясь, что тот скажет, что пошутил. — Просто я ничего не заметил, ну, понимаете… Поэтому и удивился.
— Еще ничего не видно, — пояснил Снейп. — Тем не менее, я хотел бы, чтобы Джеймс оставил её в покое.
Гарри присел на столик у раковины и молча глядел в пространство, переваривая это неожиданное и, по–видимому, не совсем приятное для него известие. Снейп знал, что родители Лили, и особенно её отец, до сих пор не слишком одобряли их брак, хотя и не говорили об этом вслух. И новость о ребенке, который навсегда свяжет её с мужем, совсем не обрадовала Гарри. Снейп давно хотел поговорить с Поттером, и теперь он решил, что подходящий момент наступил.
— Послушайте, Гарри, — начал он, — я знаю, что вам не нравится тот выбор, который сделала ваша дочь. Я понимаю, что вы желали ей другого мужа. Но это — её решение, и вам придется с ним смириться. Особенно теперь. Поверьте мне, если бы у неё были хоть малейшие сомнения, я никогда не стал бы её уговаривать. Но она сама выбрала меня, и с моей стороны было бы глупо разыгрывать ненужное благородство и лишать себя шанса прожить остаток своей жизни рядом с любимой женщиной только на том основании, что я слишком стар для неё. Меня самого угнетает эта огромная разница в возрасте, но здесь я, к сожалению, ничего не могу поделать…
— Дело не в возрасте, — неожиданно сказал Гарри. — Вернее, не только в нем.
Снейп удивленно посмотрел на него.
— Тогда в чем же? Мне казалось, что ваша старая неприязнь ко мне осталась в прошлом, разве нет?
— Да, это тоже здесь ни при чем, — торопливо подтвердил Гарри. — Джеймс… Его действительно задевает то, что Лили не нашла себе кого-то более… молодого и красивого. Но я хорошо знаю вас, профессор. У вас еще достаточно сил, и вы талантливый волшебник… В вашем арсенале такое количество зелий… среди них наверняка найдутся и такие, которые помогут вам отсрочить старость… Меня беспокоит другое, — Гарри наконец посмотрел Снейпу в лицо и, слегка нахмурившись, сказал: — Мне бы не хотелось, чтобы моя дочь однажды поняла, что вы видите в ней другую… Что вы любите не её, а ту, которую она вам напоминает. Она ведь не может не знать о ней?
— Да, она знает, — ответил Снейп. — Я сам рассказал ей то, что считал нужным. Довольно много… И она знает, что теперь для меня существует лишь она сама. Глупо ревновать к той, которая умерла много лет назад. И глупо было бы предпочесть память о прошлом настоящей живой женщине, которая любит меня сейчас, любит таким, какой я есть. Вы же знаете, Гарри, что ваша мать никогда не любила меня… Так что в этом отношении вы можете быть спокойны: Лили всё знает и всё понимает правильно.
Гарри кивнул. Было видно, что слова Снейпа успокоили его.