Шрифт:
Она купила три экземпляра, чтобы послать родителям. Увидев ее танцующей в роскошном платье с почетным гостем вечера, они не поверят своим глазам. Она сама-то едва верила в это чудо.
В этой газете было и фото Малкома, но только в разделе бизнеса. Под снимком стояла зловещая подпись: «Директор компании „Фремм даймондс“ оценивает ущерб». Но в самой статье, повествующей об аварии на шахте, Малком выглядел довольно уверенно. Долли вырезала статью и поместила в желтую папку.
Она уже собралась пойти на ланч, когда за матовым стеклом двери промелькнула большая тень. Вскоре тень снова вернулась и внезапно материализовалась в Малкома. На нем были джинсы, пуловер и кроссовки, делавшие его совершенно другим человеком.
— Привет, Долли. Как прошел вечер?
Долли, онемевшая на секунду от затрапезного вида босса, с трудом выговорила:
— Прекрасно…
Малком молчал, словно ждал дополнительной информации. Что я могу сказать? — задумалась, Долли. Вряд ему интересны мои сказочные фантазии, но именно сказкой, ставшей былью, явился для меня вчерашний вечер.
— Ричи вручили очень красивую почетную табличку… Все сожалели по поводу его отъезда. Мы… танцевали…
— Я видел фото в газете. — Что-то сверкнуло в глазах Малкома. — Я вас не узнал.
Долли вспыхнула от удовольствия.
— Я сама себя не узнала!
Губы Малкома растянулись в широкой улыбке.
— Значит, «Хэрродз» позаботился о вас, насколько я понимаю.
— Платье было великолепным. — И, кажется, фантастически дорогим, мысленно добавила Долли. — Спасибо.
— На здоровье. Вы это заслужили. Продавщица не забыла о чеках для подарков?
— Каких подарков? — не поняла Долли.
— Для Эрнестины и Арделл. Вам троим сейчас приходится работать за четверых.
— Вы очень добры, Малком, — поблагодарила она его.
Сотрудницы аппарата помощницы владельца компании время от времени получали небольшие подарки, и Долли считала, что это Кэролайн проявляет заботу о своих подчиненных. Во всяком случае, она обставляла это именно так. Теперь Долли поняла, откуда ветер дует.
Малком уже начинал чувствовать себя Санта-Клаусом, и это выбивало его из привычного образа сдержанного, строгого руководителя.
— Я хотел, чтобы они… и вы тоже… знали, что я ценю хорошую работу, — пробормотал он и собрался уходить.
— Малком… — Долли хотела сказать, что эти подарки, а также вечернее платье помогли ей чувствовать себя более уверенно, но поняла, что говорить на эту тему не очень удобно. — Я вам не нужна? А то я хочу пойти пообедать.
У Малкома было отсутствующее выражение лица, и Долли поняла, что мысли босса уже переключились на другое. Эта его особенность не переставала поражать ее. Малком полностью концентрировался на каком-то вопросе, но, как только решал его, тут же выбрасывал из головы.
— О нет, — встрепенулся он. — Приятного аппетита.
Малком отложил газету и закрыл глаза. Мне нужен отдых. После отъезда Ричи в ЮАР мне, возможно, станет полегче. А может, я даже махну куда-нибудь на уик-энд, чтобы полностью отключиться от работы. Да-да, следует подумать об этом. Когда будет время…
Мысли Малкома снова вернулись к статье. Она могла быть более злобной. Когда я прилетел, журналисты, горевшие желанием услышать гораздо худшие новости об аварии, походили на стаю голодных акул. Крупная катастрофа, повлекшая человеческие жертвы, привлекла бы внимание общественности далеко за пределами графства, и местные репортеры волей-неволей тоже оказались бы в центре внимания всей страны. Но Ленард Латимер вовремя принял меры, и авария не имела ужасающих последствий. И все же любая шумиха, поднятая вокруг компании «Фремм даймондс» накануне начала проекта в Южной Африке, могла отрицательно сказаться на подписании окончательного договора ЮАР.
Слава Богу, осталась одна неделя, подумал Малком. Всего одна неделя, и Ричи возглавит первое в своей жизни серьезное дело.
Через неделю я смогу наконец расслабиться.
8
В среду утром Малком вышел из лифта и автоматически посмотрел в сторону комнаты Эрнестины и Арделл — там было пусто. Затем его взгляд переместился к кабинету Кэролайн — оттуда доносились приглушенные звуки.
— Доброе утро, Долли! — крикнул Малком, увидев через матовое стекло двери силуэт помощницы.
— Доброе утро, Малком!
Он уже достиг середины холла, когда вдруг осознал, что ему ответили два голоса. Малком вернулся к кабинету помощницы.
— А теперь скажи мне еще раз, для чего нужна розовая папка? — услышал он голос брата.
— Ричи, что ты здесь делаешь? — строго спросил Малком, появившись в дверях.
Ричи навис над Долли, которая сидела за своим столом.
— Я? А разве я не работаю здесь? — насмешливо отозвался тот.
Ощущая непривычную неловкость, Малком выхватил взглядом смеющееся лицо Долли, ее блестящие глаза и привлекательный румянец на щеках. В его памяти возникла длинноногая красавица, танцующая с братом на вечере.