Роулинг Джоан Кэтлин
Шрифт:
— Я не буду сметать людей с пути только потому, что они там стоят, — сказал Гарри. — Это работа Вольдеморта.
Люпин не смог возразить: наконец-то успешно протиснувшись в дверь, Хагрид добрёл до стула и уселся в него; стул тут же под ним сломался. Не обращая внимания на смесь ругательств и извинений, Гарри вновь обратился к Люпину:
— С Джорджем всё будет в порядке?
Вся разочарованность Люпина в Гарри, казалось, тут же улетучилась.
— Думаю да, хотя ухо восстановить не удастся, раз его оторвало заклятием.
Снаружи донёсся какой-то шум. Люпин нырнул в чёрный ход; Гарри перепрыгнул через ноги Хагрида и выбежал во двор.
Во дворе появились две фигуры, и когда Гарри подбежал к ним, то увидел, что это была Гермиона, вернувшая к своему обычному облику и Кингсли, оба сжимавшие погнутую вешалку для пальто. Гермиона бросилась в руки Гарри, но Кингсли не выразил радости при виде кого-либо из них. Через плечо Гермионы Гарри заметил, как он поднял свою палочку и направил её в грудь Люпина.
— Последние слова, которые Альбус Дамблдор сказал нам двоим!
— Гарри — наша лучшая надежда. Доверяйте ему, — спокойно ответил Люпин.
Кингсли направил палочку на Гарри, но Люпин сказал:
— Это он, я проверил!
— Хорошо, хорошо! — сказал Кингсли, пряча палочку под плащ. — Но кто-то нас предал! Они знали, они знали, что это будет сегодня!
— Похоже на то, — ответил Люпин, — но очевидно они не знали, что будет семь Гарри.
— Слабое утешение! — проворчал Кингсли. — Кто ещё вернулся?
— Только Гарри, Хагрид, Джордж, и я.
Гермиона сдержала стон, прикрыв рот рукой.
— А с вами что произошло? — спросил Люпин Кингсли.
— За нами гнались пятеро, двоих мы зацепили, одного возможно убили, — выпалил Кингсли, — и ещё мы видели Сам-Знаешь-Кого. Он присоединился к погоне на полпути, но очень быстро исчез. Рем, он может…
— Летать, — добавил Гарри. — Я тоже его видел, он полетел за нами с Хагридом.
— Вот значит, почему он отстал — за вами пролетел! — сказал Кингсли. — А я понять не мог, почему он исчез. Что, интересно, заставило его сменить цель?
— Гарри чересчур любезно обошёлся со Стэном Шанпайком, — пояснил Люпин.
— Стэн? — повторила Гермиона. — Но я думала, что он в Азкабане.
Кингсли издал безрадостный смешок.
— Гермиона, по всей видимости, произошёл массовый побег, о котором Министерство умолчало. Я видел Треверса — с него слетел капюшон, когда я попал в него заклятием — а ведь он тоже должен был быть в Азкабане. А с тобой что случилось, Рем? Где Джордж?
— Он потерял ухо, — сказал Люпин.
— Потерял?.. — высоким голосом повторила Гермиона.
— Снейп постарался, — пояснил Люпин.
— Снейп? — выкрикнул Гарри. — Вы не сказали…
— Он потерял капюшон во время погони. Сектумсемпра всегда была коньком Снейпа. Жаль не могу сказать, что отплатил ему тем же — пришлось удерживать Джорджа на метле, после того, как он был ранен; он быстро терял кровь.
Повисла тишина, поскольку все четверо смотрели в небо. В небе не было ни малейшего признака движения; звёзды смотрели на них в ответ, не мигая, ровно, не закрываясь фигурами летевших друзей. Где был Рон? Где были Фред и мистер Уизли? Где были Билл, Флёр, Тонкс, Грозный Глаз и Мундунгус?
— Гарри, может, подсобишь? — хрипло позвал Хагрид из двери, в которой он опять застрял. Обрадованный возможностью чем-нибудь заняться, Гарри помог Хагриду освободиться, прошёл через пустую кухню и вернулся в гостиную, где миссис Уизли и Джинни всё ещё занимались Джорджем. Миссис Уизли остановила кровотечение, и теперь при свете лампы Гарри увидел чистую зияющую дыру на том месте, где раньше было ухо Джорджа.
— Как он?
Миссис Уизли оглянулась и сказала:
— Я не могу отрастить ухо обратно, из-за того была использована тёмная магия. Но всё могло быть гораздо хуже. Он жив.
— Да, — согласился Гарри, — слава богу.
— Мне показалось, что во дворе был кто-то ещё? — спросила Джинни.
— Гермиона и Кингсли, — ответил Гарри.
— Хвала небесам, — прошептала Джинни. Они посмотрели друг на друга; Гарри хотел обнять её, прижаться к ней; его даже не особо волновало, что рядом была миссис Уизли, но прежде, чем он смог поддаться внезапному порыву, из кухни донёсся какой-то грохот.
— Я докажу тебе кто я, Кингсли, после того, как увижу своего сына, а теперь отойди, или тебе же хуже будет!