Шрифт:
Договорились днем никуда не ходить, лишь отойти от дорог подальше в сторону. Прошли с полкилометра по болоту и, выбрав довольно сухой кочковатый бугорок, разостлали палатки, легли, завернувшись в них.
Стало совсем светло. Впереди виднелась какая-то хижина, может быть, даже шалаш из жердей и прутьев, покрытый сеном. Невдалеке ходили люди: одни держали путь в горы, другие шли обратно. Эриксен предположил, что они уносят подальше от селений и прячут в горах свое имущество, оберегая его от карательных команд оккупантов.
По дороге на запад проехали две автомашины с солдатами, метрах в ста от лежащих в укрытии разведчиков они остановились. Солдаты выпрыгнули на дорогу, ходили, разминаясь. Потом перекусили.
А Дагни, едва приготовившись передавать радиограмму на базу, вынуждена была быстро свернуть рацию. Когда машины уехали, разведчики перешли на другое место.
Дагни стала чувствовать себя неважно, видимо, сказывалась простуда.
Поблизости от их наблюдательной точки виднелся дощатый летний домик. Целый день не сводили с него глаз. Никого не заметили. Успокоенные, отправились туда. Постучали в дверь. Изнутри по-норвежски пригласили зайти. Там оказались трое мужчин — пожилой норвежец и двое его пасынков. Они рассказали, что ушли из селения и прячутся здесь уже неделю. Немцы, отступая, угоняют с собой всех жителей, жгут дома. Они не хотели бежать вместе с немцами, поэтому скрылись здесь. Сначала разговор шел достаточно откровенно, но потом возникла напряженность.
Трюгве спросил хозяина, отчего они насторожились. Тот ответил, что не может понять, кто они такие. На родню не похожи, с какой целью они тут ходят?.. Может, оккупантам служат?.. Трюгве уверил хозяев домика, что они такие же норвежцы, уходят из Вардё, держат путь в Якобсельв, к родне. Пронесся слух, будто в Киркенесе уже русские. Вот разузнают все поточнее, чтобы не попасть в лапы к немцам, и пойдут к своим.
Расплатившись за гостеприимство, Трюгве и Дагни собрались уходить. Старик велел старшему из пасынков Петтеру Хильдунену одеться и провести их через болото, указать безопасный путь. По дороге парень рассказал обо всем, что случилось за последние две недели.
В одной хижине невдалеке прятался человек, который назвался русским, бежавшим из плена, якобы он ищет удобный случай перебраться к своим.
Эриксен по выработанной давней привычке к осторожности ответил, что к этому человеку идти не стоит, неизвестно, кто он такой. Лучше сначала понаблюдать за ним.
Подкрались поближе к шалашу, залегли в кустах. Часа через два человек появился на улице. Эриксен постарался почетче запомнить его. Тревожило какое-то смутное беспокойство.
Трюгве предложил незаметно уйти отсюда.
Петтер открыл Эриксену, что по заданию полицмейстера тут ищут каких-то русских.
О том, что началось наступление Красной Армии, говорили сами немцы. Они торопливо собирались и уезжали, брали только самое необходимое. Все спешили на запад, к Тромсё.
Кое-кто из соседей слушал радио. Дошли вести, что русские навалились небывалой силой. Немцы бежали отовсюду в беспорядке. Они объявили приказ о насильственной эвакуации всего местного гражданского населения на запад. Заставляли отходить под страхом казни. Жгли дома, угоняли скот, взрывали мосты. Забирали у жителей лошадей, велосипеды, отнимали все моторные боты.
Петтер пообещал сходить в селение и поточнее разузнать, все ли немцы ушли отсюда.
Спустились в долину, где притулился хуторок в несколько домов. Их провожатый побыл там немного и вернулся назад. Жители рассказали, что через Якобсельв проходили три тысячи эсэсовцев, торопившихся побыстрее уйти на запад. По пути они ломали шлюпки, прорубали топорами пробоины в бортах и днищах ботов, топили их.
Ходят разговоры, что через несколько дней после начала русского наступления министр полиции Йонас Лиэ и другой министр Липпестад прилетели в Киркенес, Квислинг назначил их управляющими областью Финмаркен и возложил задание эвакуировать жителей и имущество из этой области.
Но в Киркенесе оба министра увидели, что делать тут нечего, ситуация вышла из-под контроля. Многие норвежцы уезжать вместе с оккупантами не стали, они ушли в горы, спрятались за болотами, укрылись в летних домиках.
Губернатор области заблаговременно убрался со своим окружением в Хаммерфест. Лиэ доложил Квислингу, что эвакуация людей отсюда, особенно из Сер-Варангера, практически невозможна. Все дороги и населенные пункты переполнены немецкими войсками до предела. Гражданскому населению никуда не пробиться. Люди ищут спасения в горах.
Русские войска уже вступили на норвежскую землю.
О том, что удалось узнать, частично сообщили в первой радиограмме в базу, которую передали 27 октября. На следующий день об остальном донесли тремя радиограммами.
Вечером тридцатого Хильдунен не пришел. Трюгве и Дагни спустились в долину реки Стуральв, там в кустах уложили свое имущество, пошли осмотреть округу. Невдалеке обнаружили протянутую между двумя невысокими мачтами антенну. Значит, работать тут на их рации нельзя.
На горе Наттфьелл вышли на связь с базой, передали сообщение и попросили срочно пополнить батареи.