Шрифт:
Караманлис проследил взглядом за такси, растаявшим во мраке, и вернулся к своей машине. Пора и ему поспать, хотя день выдался плохой и не принес ему удовлетворения. Завтра, на свежую голову, он придумает, как действовать дальше.
Костас Цунтас, сдав свою вахту, тоже поехал спать. Он сел на велосипед и стал изо всех сил крутить педали. Ему не терпелось залезть в постель, и все же он боялся, что уснуть не удастся. Фонарь отбрасывал на утонувшую в полумраке улицу маленький пучок света, становившегося то сильнее, то слабее, в зависимости от наклона дороги. Наконец он добрался до своего дома, достал из кармана ключ от маленького гаража, поднял опускную железную ставню и завел внутрь велосипед, по-прежнему такой же блестящий, как и двадцать лет назад, когда он его покупал. Потом Костас аккуратно закрыл ставню, стараясь не шуметь, и с трудом опустился на колени, запирая висячий замок, хотя и знал, что там, внутри, всегда было нечего красть.
Когда он вставал, на плечо ему опустилась рука, и тогда ноги его затряслись, и он упал на колени, дрожа от страха.
— Это я, Костас, я, Ари.
Старик с трудом встал и прислонился спиной к ставне.
— Ты? Чего тебе еще нужно? Тебе не кажется, что ты довольно надо мной поиздевался? Уверен, ты ничего не положил в хранилище. Скорее, ты пришел что-то забрать. Разве не так? И ведь не постеснялся подвергать опасности репутацию и честь старого коллеги!
— Все так, — ответил Ари, понурив голову. — Я пришел забрать кое-что, и именно я впустил заговорщиков в музей — трех напуганных, отчаявшихся мальчиков и девушку, раненую, несчастную, пронзенную пулей этих мясников. Я пытался спасти их, да, в то время как многие другие, такие же, как они, падали замертво под обстрелом и попадали под гусеницы танков… Бедные дети. — Голос его дрожал от негодования и печали. — Они — наши дети, Коста, о Матерь Божья… — Теперь он плакал, опустив голову. — Это были наши дети…
— Ты правильно сделал, — проговорил старик. — Бог свидетель, ты правильно сделал. Я и представить себе не мог. — Он опустился на ступеньки перед входом. — Присядь на минутку рядом со мной, — сказал он. — Всего на минутку.
Агенты Петрос Руссос и Йорго Карагеоргис в это время ехали по дороге на Марафон: трассу окружали леса, покрывавшие гору Пентеликон. Они уже приближались к назначенному месту — огромному резервуару гидроэлектростанции, который питали воды реки Морнос. Добравшись до берега водохранилища, они свернули на проселочную дорогу, отходившую в сторону от шоссе, и двинулись вдоль северо-восточного берега, пока не попали в густой лес. Там их ждала лодка, привязанная к колышку, вбитому в землю у берега.
Они погрузили туда тело Элени и балласт. Карагеоргис заглушил машину, но оставил габаритные огни включенными, после чего влез в лодку вслед за своим товарищем, теперь сидевшим у руля. Руссос завел небольшой дизельный мотор, стоявший на корме, и двинул судно на середину водоема, на глубину. Темнота была всеобъемлющей, единственным ориентиром оставался фонарь контрольной кабины на дамбе, мерцавший во мраке в полумиле впереди. Руссос, сидевший на корме у руля, размышлял над тем, как использовать премию, обещанную ему начальником за выполнение этого поручения. Карагеоргис все тщательно подготовил: нейлоновая веревка и балласт утянут тело девушки на глубину, и там оно останется до тех пор, пока окончательно не разложится.
Они добрались до нужного места, на уровне небольшого полуострова, вдававшегося в озеро слева. Карагеоргис зажег фонарь, чтобы как следует обвязать тело веревкой, а потом бросил его в воду. Вскоре балласт утащил его на дно.
Какое-то мгновение при свете фонаря виден был лишь белый лоб Элени и ее длинные волосы — словно пучок черных водорослей на неподвижной поверхности воды.
Потом Руссос выключил свет, прибавил ходу и повернул к берегу, где горели габаритные огни машины, — маленькие белые глаза, пристально смотрящие в ночь, надежно вели его назад, возвращая в мир живых.
Шел проливной дождь, его грязные потоки пачкали лобовое стекло служебной машины. Караманлис лишь выпил кофе и выкурил две сигареты. По крайней мере Руссос и Карагеоргис наверняка выполнили поручение: ведь они дали сигнал, что все в порядке, — повесили на задний бампер автомобиля капитана, всегда припаркованного у его дома, комболои. [9] Проблема была в другом: итальянец. Как поступит с ним Богданос? Молодой человек, возможно, заговорил, тем самым создав для него гораздо более серьезные неприятности: военные тоже иногда ведут себя странно, непредсказуемо.
9
Четки ( греч.).
Прежде всего нужно выяснить, кому подчиняется Богданос и как на него повлиять. Должны же тайные картотеки управления обеспечить хоть какую-то возможность шантажа. Он включил радио, собираясь послушать утренние новости, и то, что он услышал, заставило его вздрогнуть: «В непосредственной близости от Главного управления полиции произошло покушение. Взорвалась машина, доверху начиненная взрывчаткой, в ней сидели двое — мужчина и женщина. Одному крылу здания нанесен ущерб».
Караманлис включил рацию и заговорил в микрофон:
— Капитан Караманлис. Черт возьми, почему вы до сих пор меня не предупредили? Я узнал новости по радио.
— Мы как раз пытались связаться с вами, капитан, но радиостанция находится неподалеку, они тоже слышали.
— Понятно. Никого туда не подпускайте, я буду через две минуты.
— Ждем вас. Что делать с журналистами?
— Держите их на расстоянии, не делайте никаких заявлений до моего приезда.
Он достал мигалку, поставил ее на крышу своей машины, включил сирену и на высокой скорости поехал по уже полным хаотического движения улицам города. Добравшись до места, он увидел кордон из полицейских, державших на расстояния группу зевак. За их спинами валялись обломки автомобиля, разбросанные на довольно большой площади. Останки днища были окутаны облаком пара и пены из огнетушителя. Повсюду виднелась кровь и куски человеческих тел, покрытые полиэтиленом.